《滿江紅·寫懷》岳飛宋詞注釋翻譯賞析

          時間:2022-04-29 09:45:20 我要投稿
          • 相關推薦

          《滿江紅·寫懷》岳飛宋詞注釋翻譯賞析

            在平日的學習、工作和生活里,許多人對一些廣為流傳的宋詞都不陌生吧。你知道什么樣的宋詞才經典嗎?下面是小編整理的《滿江紅·寫懷》岳飛宋詞注釋翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

          《滿江紅·寫懷》岳飛宋詞注釋翻譯賞析

            作品簡介

            《滿江紅·寫懷》是南宋抗金民族英雄岳飛創作的一首詞。這是一首傳誦千古的名詞,表現了作者抗擊金兵、收復故土、統一祖國的強烈的愛國精神。這首詞以義憤填膺的肖像描寫開篇,極力展現對北宋滅亡的憤怒。“瀟瀟雨歇”,壯中寓悲;“三十功名”,回顧自己的戰斗生涯;“八千里路”展現自己戰斗歷程。“莫等閑”三句是對未來的期許,激越悲壯。接下來直陳喪國之痛。“駕長車”數句,表達報仇雪恥的決心。“壯志”“笑談”一聯,運用夸張手法,表示對入侵者徹底戰而勝之的信心與豪情,詞語之間可聽金鼓之鳴,可聞血腥之氣,顯示出一代英雄的精神風貌。結尾三句,是為前幾句作結,也是前幾句合乎邏輯的發展與結局,是“壯志”與“笑談”的余韻。英烈氣概爍人,讀之令人奮起。

            作品原文

            滿江紅·寫懷(宋·岳飛)

            怒發(髪)沖冠①,憑欄(闌)處、瀟瀟②雨歇。抬望眼,仰天長嘯③,壯懷激烈。三十功名塵與土④,八千里路云和月⑤。莫等閑⑥、白了少年頭,空悲切!

            靖康恥⑦,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山⑧缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕⑨。

            作品注釋

            ①怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。

            ②瀟瀟:形容雨勢急驟。

            ③長嘯:大聲呼叫。漢·司馬相如《上林賦》:“長嘯哀鳴,翩幡互經。”宋·岳飛《滿江紅》詞:“抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。”許地山《空山靈雨·生》:“它在竹林里長著的時候,許多好鳥歌唱給它聽,許多猛獸長嘯給它聽。"

            ④三十功名塵與土:三十年來,建立了一些功名,如同塵土。

            ⑤八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。

            ⑥等閑:輕易,隨便。

            ⑦靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

            ⑧賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。一說是位于邯鄲市磁縣境內的賀蘭山。

            ⑨朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。又,明·王熙書《滿江紅》詞碑作“朝金闕”。

            作品譯文

            我怒發沖冠登高倚欄桿,一場瀟瀟細雨剛剛停歇。抬頭望眼四望遼闊一片,仰天長聲嘯嘆。壯懷激烈,三十年勛業如今成塵土,征戰千里只有浮云明月。莫虛度年華白了少年頭,只有獨自悔恨悲悲切切。

            靖康年的奇恥尚未洗雪,臣子憤恨何時才能泯滅。我只想駕御著一輛輛戰車踏破賀蘭山敵人營壘。壯志同仇餓吃敵軍的肉,笑談蔑敵渴飲敵軍的血。我要從頭再來收復舊日河山,朝拜故都京闕。

            創作背景

            第一種說法:岳飛第一次北伐,即岳飛30歲出頭時所作。如鄧廣銘先生就持此說。

            第二種說法:公元1136年(紹興六年)。紹興六年,岳飛第二次出師北伐,攻占了伊陽、洛陽、商州和虢州,繼而圍攻陳、蔡地區。但岳飛很快發現自己是孤軍深入,既無援兵,又無糧草,不得不撤回鄂州(今湖北武昌)。此次北伐,岳飛壯志未酬,鎮守鄂州時寫下了千古絕唱的名詞《滿江紅》。

            第三種說法:《滿江紅》創作的具體時間應該是在岳飛入獄前不久。

            賞析

            前四字,即司馬遷寫藺相如“怒發上沖冠”的妙,表明這是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正緣獨上高樓,自倚闌干,縱目乾坤,俯仰六合,不禁熱血滿懷沸騰激昂。——而此時秋霖乍止,風澄煙凈,光景自佳,翻助郁勃之懷,于是仰天長嘯,以抒此萬斛英雄壯志。著“瀟瀟雨歇”四字,筆致不肯一瀉直下,方見氣度淵靜,便知有異于狂夫叫囂之浮詞矣。

            開頭凌云壯志,氣蓋山河,寫來氣勢磅礴。再接下去,倘是庸手,有意聳聽,必定搜索劍拔弩張之文辭,以引動浮光掠影之耳目——而乃于是卻道出“三十功名塵與土,八千里路云和月”十四個字,真個令人迥出意表,怎不為之拍案叫絕!此十四字,微微唱嘆,如見將軍撫膺自理半生悲緒,九曲剛腸,英雄正是多情人物,可為見證。功名是我所期,豈與塵土同輕;馳驅何足言苦,堪隨云月共賞。(此功名即勛業義,因音律而用,宋詞屢見)試看此是何等胸襟,何等識見!

            過片前后,一片壯懷,噴薄傾吐:靖康之恥,指徽欽兩帝被擄,猶不得還;故下言臣子抱恨無窮,此是古代君臣觀念之必然反映,莫以現代之國家觀念解釋千年往事。此恨何時得解?功名已委于塵土,三十已去,至此,將軍自將上片歇拍處“莫等閑、白了少年頭,空悲切”之痛語,說與天下人體會。沉痛之筆,字字擲地有聲!

            以下出奇語,寄壯懷,英雄忠憤氣概,凜凜猶若神明。蓋金人猖獗,荼毒中原,止畏岳家軍,不啻聞風喪膽,故自將軍而言,“匈奴”實不難滅,踏破“賀蘭”,黃龍直搗,并非夸飾自欺之大言也。“饑餐”、“渴飲”一聯微嫌合掌;然不如此亦不足以暢其情、盡其勢。未至有復沓之感者,以其中有真氣在。

            有論者設:賀蘭山在西北,與東北之黃龍府,千里萬里,有何交涉?那克敵制勝的抗金名臣老趙鼎,他作《花心動》詞,就說:“西北欃槍未滅,千萬鄉關,夢遙吳越。”那忠義慷慨寄敬胡銓的張元干,他作《虞美人》詞,也說:“要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語!”這都是南宋初期的愛國詞作,他們說到金兵時,均用“西北”、“樓蘭”(漢之西域鄯善國,傅介子計斬樓蘭王,典出《漢書·西域傳》),可見岳飛用“賀蘭山”和“匈奴”,是無可非議的。

            “待從頭、收拾舊山河,朝天闕!”滿腔忠憤,丹心碧血,傾出肺腑。即以文學家眼光論之,收拾全篇,神完氣足,無復毫發遺憾,誦之令人神旺,令人起舞!然而岳飛頭未及白,金兵自陷困境,由于奸人讒害,宋皇朝自棄戰敗。“莫須有”千古奇冤,聞者發指,豈復可望眼見他率領十萬貔貅,與中原父老齊來朝拜天闕哉?悲夫。

            此種詞原不應以文字論長短,然即以文字論,亦當擊賞其筆力之沉厚,脈絡之條鬯,情致之深婉,皆不同凡響,倚聲而歌,乃振興中華之必修音樂藝術課也有著強烈的感染力。

            作者簡介

            岳飛(1103—1142),字鵬舉,宋相州湯陰縣永和鄉孝悌里(今河南安陽市湯陰縣程崗村)人,中國歷史上著名的軍事家、戰略家、民族英雄,位列南宋中興四將之首。岳飛是南宋最杰出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結河朔”之謀,主張黃河以北的抗金義軍和宋軍互相配合,夾擊金軍,以收復失地。岳飛的文學才華也是將帥中少有的,他的不朽詞作《滿江紅》,是千古傳誦的愛國名篇。葬于西湖畔棲霞嶺。

          【《滿江紅·寫懷》岳飛宋詞注釋翻譯賞析】相關文章:

          《滿江紅》岳飛宋詞注釋翻譯賞析精選04-25

          《滿江紅·怒發沖冠》岳飛宋詞注釋翻譯賞析04-12

          滿江紅·寫懷_岳飛的詞原文賞析及翻譯09-26

          滿江紅寫懷岳飛賞析07-28

          滿江紅·寫懷|注釋|賞析10-11

          岳飛滿江紅·寫懷原文及賞析08-25

          岳飛《滿江紅》翻譯賞析04-08

          《滿江紅》宋詞原文注釋與賞析11-04

          滿江紅·寫懷原文、翻譯及賞析01-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  先锋影音ⅴa中文资源 | 午夜福利国产小视频在线 | 中文字幕在笑第一页 | 亚洲中文字幕永远在线 | 亚洲国产一级在线观看在 | 日韩精品免费一区在线观看 |