《觀滄海》原文及翻譯

          時間:2022-08-28 22:08:18 古籍 我要投稿

          《觀滄海》原文及翻譯

            《觀滄海》詩詞是建安十二年(207)九月曹操北征烏桓,消滅了袁紹殘留勝利班師途中登臨碣石山時所作。這首四言詩借詩人登山望海所見到的自然景物,描繪了祖國河山的雄偉壯麗,既刻劃了高山大海的動人形象,更表達了詩人豪邁樂觀的進取精神,是建安時代描寫自然景物的名篇,也是我國古典寫景詩中出現較早的名作之一。接下來小編為你帶來《觀滄海》詩詞原文及翻譯,希望對你有幫助。

            觀滄海

            東臨碣石,以觀滄海。

            水何澹澹,山島竦峙。

            樹木叢生,百草豐茂。

            秋風蕭瑟,洪波涌起。

            日月之行,若出其中;

            星漢燦爛,若出其里。

            幸甚至哉,歌以詠志。

            注釋

            (1)臨:含義是登上,有游覽的意思。

            (2)碣(jié)石:含義是山名。碣石山,在現在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過此地。

            (3)滄:含義是通“蒼”,青綠色。

            (4)海:含義是渤海

            (5)何:含義是多么

            (6)澹 澹(dàn dàn):含義是水波搖動的樣子。

            (7)竦 峙(sǒng zhì):含義是高高聳立。竦 ,通聳,高。

            (8)蕭瑟:含義是草木被秋風吹的聲音。

            (9)洪波:含義是洶涌澎湃的波浪

            (10)日月:含義是太陽和月亮

            (11)若:含義是如同.好像是.

            (12)星漢:含義是銀河。

            (13)幸:含義是慶幸。

            (14)甚:含義是極點。

            (15)至:含義是非常,

            (16)幸甚至哉:含義是真是慶幸。

            (17)詠:含義是歌吟

            (18)詠志:含義是即表達心志。

            (19)志:含義是理想

            (20)歌以詠志:含義是以詩歌表達心志或理想。

            最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式。

            翻譯

            東行登上碣石山,來感悟大海。

            海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

            樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。

            秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。

            太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。

            銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。

            慶幸得很哪,就用詩歌來表達心志吧。

          【《觀滄海》原文及翻譯】相關文章:

          《觀滄海》原文、翻譯09-16

          《觀滄海》的原文及翻譯06-21

          《觀滄海》原文翻譯09-08

          《觀滄海》原文及翻譯09-06

          觀滄海翻譯及原文09-30

          觀滄海原文及翻譯09-06

          觀滄海的原文翻譯及賞析01-28

          古詩觀滄海的原文及翻譯09-23

          《觀滄海》原文及翻譯賞析04-12

          觀滄海原文及翻譯12-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产看片在线观看 | 亚洲国产香蕉碰碰人人 | 思思99re6国产在线播放 | 久久高清亚洲免费 | 婷婷久久综合九色综合色多多 | 在线亚洲人成电影 |