《木蘭花·東城漸覺風光好》原文翻譯及欣賞

          時間:2021-04-11 12:44:18 古籍 我要投稿

          《木蘭花·東城漸覺風光好》原文翻譯及欣賞

            《木蘭花·東城漸覺風光好》是宋代詞人宋祁的作品,被選入《宋詞三百首》。歡迎大家一起來欣賞《木蘭花·東城漸覺風光好》這首詞!

            《木蘭花·東城漸覺風光好》原文

            東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

            浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。

            《木蘭花·東城漸覺風光好》翻譯

            信步東城感到春光越來越好,皺紗般的水波上船兒慢搖。條條綠柳在霞光晨霧中輕擺曼舞,粉紅的杏花開滿枝頭春意妖嬈。

            總是抱怨人生短暫歡娛太少,怎肯為吝惜千金輕視歡笑?讓我為你舉起酒杯奉勸斜陽,請留下來把晚花照耀。

            《木蘭花·東城漸覺風光好》注釋

            ⑴縠(hú)皺波紋:形容波紋細如皺紋。縠皺:即皺紗,有皺褶的紗。棹:船槳,此指船。

            ⑵鬧:濃盛。

            ⑶浮生:指飄浮無定的.短暫人生。

            ⑷肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

            ⑸持酒:端起酒杯。

            《木蘭花·東城漸覺風光好》賞析

            此詞上片從游湖寫起,謳歌春色,描繪出一幅生機勃勃、色彩鮮明的早春圖;下片則一反上片的明艷色彩、健朗意境,言人生如夢,虛無縹緲,匆匆即逝,因而應及時行樂,反映出“浮生若夢,為歡幾何”的尋歡作樂思想。作者宋祁因詞中“紅杏枝頭春意鬧”一句而名揚詞壇,被世人稱作紅杏尚書。

            起首一句泛寫春光明媚。第二句以擬人化手法,將水波寫得生動、親切而又富于靈性。“綠楊”句寫遠處楊柳如煙,一片嫩綠,雖是清晨,寒氣卻很輕微。“紅杏”句專寫杏花,以杏花的盛開襯托春意之濃。詞人以擬人手法,著一“鬧”字,將爛漫的大好春光描繪得活靈活現,呼之欲出。

            過片兩句,意謂浮生若夢,苦多樂少,不能吝惜金錢而輕易放棄這歡樂的瞬間。此處化用“一笑傾人城”的典故,抒寫詞人攜妓游春時的心緒。結拍兩句,寫詞人為使這次春游得以盡興,要為同時冶游的朋友舉杯挽留夕陽,請它在花叢間多陪伴些時候。這里,詞人對于美好春光的留戀之情,溢于言表,躍然紙上。

            這首詞章法井然,開闔自如,言情雖纏綿而不輕薄,措詞雖華美而不浮艷,將執著人生、惜時自貴、流連春光的情懷抒寫得淋漓盡致,具有不朽的藝術價值。


          【《木蘭花·東城漸覺風光好》原文翻譯及欣賞】相關文章:

          玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚原文及賞析03-15

          水調歌頭·秋色漸將晚原文賞析及翻譯08-27

          水調歌頭·秋色漸將晚原文翻譯及賞析07-16

          長亭怨慢·漸吹盡原文賞析及翻譯04-28

          浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文翻譯及賞析02-01

          浣溪沙·草偃云低漸合圍原文翻譯及賞析09-11

          水調歌頭·秋色漸將晚原文翻譯及賞析(3篇)11-12

          水調歌頭·秋色漸將晚原文翻譯及賞析3篇11-12

          《水調歌頭·秋色漸將晚》原文及翻譯賞析(3篇)11-08

          《水調歌頭·秋色漸將晚》原文及翻譯賞析3篇11-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区人妖 | 日韩精品乱码久久久久久 | 一本一本久久a久久精品 | 日本午夜福利片在线观看 | 亚洲h成年动漫在线观看 | 在线亚洲精品第一 |