《南鄉子·送述古》原文及翻譯

          時間:2022-08-29 07:11:52 古籍 我要投稿

          《南鄉子·送述古》原文及翻譯

            《南鄉子·送述古》是蘇軾任杭州通判時的同僚與好友陳襄移守南都,蘇軾追送其至臨平,寫下了這首情真意切的送別詞。下面跟小編一起來欣賞《南鄉子·送述古》這首詞吧!

            《南鄉子·送述古》原文

            回首亂山橫,不見居人只見城。誰似臨平山上塔,亭亭,迎客西來送客行。

            歸路晚風清,一枕初寒夢不成。今夜殘燈斜照處,熒熒,秋雨晴時淚不晴。

            譯文及注釋

            譯文

            回頭看橫亙的遠山,已看不見城中的人影,只隱隱看見一座城。誰像那臨平山上的高塔,亭亭佇立,迎送往來的客人。

            回家的路上,晚風凄清,枕上初寒,難以入眠。今夜殘燈斜照,微光閃爍,秋雨雖停但淚還未盡。

            注釋

            ⑴述古,陳襄字,蘇軾好友,福建閩侯人。蘇軾赴杭州通判任的第二年,即宋神宗熙寧五年(1072),陳襄接替前任杭州太守沈立之職,熙寧七年(1074),瓜代期滿,陳襄移任南都(今河南商丘南),蘇軾作此詞送別。

            ⑵不見居人只見城:取自唐·歐陽詹《初發太原途中寄太原所思》中的“驅馬覺漸遠,回頭長路塵。高城已不見,況復城中人”,謂城、人皆不可見。此謂見城不見人(指述古),稍作變化。

            ⑶臨平山,在杭州東北。蘇軾《次韻杭人裴惟甫詩》“余杭門外葉飛秋,尚記居人挽去舟。一別臨平山上塔,五年云夢澤南州”,臨平塔時為送別的標志。

            ⑷亭亭,直立的樣子。

            ⑸歸路,回家的路上。

            ⑹熒熒,既指“殘燈斜照”,又指淚光,比喻貼切新穎。這里指殘燈照射淚珠的閃光。

          【《南鄉子·送述古》原文及翻譯】相關文章:

          南鄉子·送述古原文,翻譯,賞析02-24

          南鄉子·送述古原文、翻譯、賞析07-04

          《南鄉子·送述古》閱讀答案及賞析09-06

          南鄉子·自述古詩翻譯賞析08-26

          南鄉子原文翻譯及賞析03-28

          南鄉子·冬夜原文翻譯賞析07-28

          南鄉子·端午原文翻譯及賞析02-17

          南鄉子·有感原文賞析及翻譯04-23

          南鄉子·有感原文翻譯及賞析08-25

          南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析07-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中日韩精品视频在线观看 | 亚洲欧美动漫卡通一区二区 | 亚洲中文字无幕码中文字 | 日韩国产精品视频一区二区三区 | 午夜久久第一场电影 | 亚洲乱码中文字幕综合精品视频 |