《穿井得人》原文翻譯

          時間:2022-08-29 09:35:26 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《穿井得人》原文翻譯

            穿井得人原是指家中打井后省得一個勞力,卻傳說成打井時挖得一個人,用來比喻話傳來傳去而失真。《穿井得人》屬于初中必學(xué)文言文。接下來,小編為您介紹了《穿井得人》原文翻譯,歡迎欣賞與借鑒。

            原文:

            宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

            有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。

            宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

            求聞之若此,不若無聞也。

            注釋:

            ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

            ②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

            ③及——等到。

            ④國人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國:古代國都也稱“國”。

            ⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動者。宋君:宋國國君。

            ⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

            ⑦使——使用,指勞動力。

            譯文:

            宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”

            有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里。

            宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。” 早知道是這個結(jié)果,還不如不問。


          【《穿井得人》原文翻譯】相關(guān)文章:

          穿井得人原文及翻譯10-06

          《穿井得人》原文譯文附答案12-12

          穿井得人文言文翻譯解析11-19

          《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

          《玄鳥》原文及翻譯09-27

          北門原文及翻譯09-02

          明史的原文翻譯09-07

          菊原文翻譯09-27

          無題原文翻譯09-28

          童趣原文翻譯09-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩天堂一区二区 | 日本一区不卡高清更新二区 | 日韩精品视频一区导航 | 久久国产这里有精品 | 亚洲美女在线免费视频 | 一级欧美字幕一级 |