《截竿入城》原文及翻譯

          時間:2022-08-29 11:57:08 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《截竿入城》原文及翻譯

            自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。下面是小編為大家整理的《截竿入城》原文及翻譯,歡迎參考~

            原文:

            魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。

            注釋:

            者:代詞?梢宰g為“的人”

            初:開始時,文中表示第一次

            入:進去;進入

            執:握,持,拿

            亦:也,仍然

            俄:一會兒,不久

            至:來到這里

            吾:我

            矣:了,承接

            遂:于是,就

            計:計謀,辦法

            而:連詞,表承接,然后

            老父(fǔ):古時對年長的男人的尊稱

            圣人:最完善、最有學識的人

            何:疑問代詞,怎么,為什么

            中截:從中間截斷!爸小痹谶@里作“截”的狀語,裁斷

            之:代詞。此處代長竿

            但:只,僅,但是

            以:用

            翻譯:

            魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著 它,也不能進入城門,他實在是想不出什么辦法來了。不久,有個年長的男人來到這里說:“我并不是圣賢,只不過經歷了很多的事情,為什么不用鋸子將長竿從中 截斷后再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。

            作者介紹:

            邯鄲淳(一作邯鄲浮)(約132—221),又名竺,字子叔(一作子淑),又字子禮(或作正禮),東漢時潁(yǐng)川陽翟(dí)(今禹州市)人,三國魏書法家,官至給事中。因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而著名,被稱為“笑林始祖,與丁儀、丁廙(yì)、楊修為曹植的“四友”。”淳自小有才名,博學多藝,善寫文章,又懂的“蒼、雅、蟲、篆,許氏字指”,方圓遐邇許多人都知其名。他不經意的閑逸文作——《笑林》和《藝經》,講述了當時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事以及當時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般游藝項目,成為中國最早的笑話和雜耍專著。

          【《截竿入城》原文及翻譯】相關文章:

          文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21

          《截竿入城》文言文原文注釋翻譯04-14

          執竿入城原文及翻譯07-18

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13

          《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05

          《長竿入城》文言文原文注釋翻譯09-13

          魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇05-13

          《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析3篇05-17

          文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品在线观看国产精品 | 亚欧美无遮挡HD高清在线视频 | 色综合久久综合欧美综合网 | 真实国产乱子伦精品免费视频 | 亚洲欧美日韩国产综合 | 亚洲一区二区在线AⅤ |