呂不韋《父善游》原文及翻譯

          時間:2021-04-11 17:58:26 古籍 我要投稿

          呂不韋《父善游》原文及翻譯

            《父善游》故事告訴我們,知識與技能是無法遺傳的。一個人單純強調先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學習的重要性,那是幼稚可笑的。下面是小編給大家整理了呂不韋《父善游》原文及翻譯,供大家參閱。

            原文

            有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游。”

            其父雖善游,其子豈遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。

            注釋 ①善:擅長

            ②豈:難道

            ③這:的'人

            ④方引:正帶著,牽著。方,正在。

            ⑤遽急:立即。

            ⑥以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。

            7 悖:違反。

            ⑧過于江上:經過江邊。

            ⑨引:帶著,抱著。

            10 之:代詞,指嬰兒。

            翻譯

            有個經過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎? .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。

            含義

            1.做任何事,都要做到具體事物具體對待,否則就會犯錯。

            2.無論做什么事情,對待事物如果不做具體分析,具體對待,就必定會犯錯誤。

            3.世上的任何事物都不是一成不變的,所以要用發展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就會做出 令人啼笑皆非的事情。

            4.故事告訴我們,知識與技能是無法遺傳的。一個人單純強調先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學習的重要性,那是幼稚可笑的。

          【呂不韋《父善游》原文及翻譯】相關文章:

          《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13

          游沙湖原文及翻譯10-12

          水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析07-16

          送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文翻譯及賞析09-23

          送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析08-17

          樂游原原文賞析及翻譯04-27

          祈父原文及賞析12-26

          陸游清明原文翻譯及賞析03-29

          水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析(3篇)08-24

          水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析3篇07-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  香蕉久久精品精品 | 色综合久久中文字幕有码 | 日本狂喷奶水在线播放114 | 午夜亚洲精品中文字幕 | 亚洲综合中文字幕乱码在线 | 亚洲第一精品小视频在线观看 |