滿江紅古詩原文翻譯

          時間:2021-11-21 14:02:17 古籍 我要投稿

          滿江紅古詩原文翻譯

            滿江紅,詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。下面是小編為大家整理的關于滿江紅的古詩原文翻譯,歡迎大家的閱讀。

          滿江紅古詩原文翻譯

            原文

            滿江紅·寫懷

            宋代:岳飛

            怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!(欄 通:闌)

            靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志 一作:壯士;蘭山缺 一作:蘭山闕)

            譯文

            我憤怒得頭發豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千里,經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。

            靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!

            注釋

            怒發沖冠:氣得頭發豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發豎起。

            瀟瀟:形容雨勢急驟。

            長嘯:感情激動時撮口發出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。

            三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。

            八千里路云和月:形容南征北戰、路途遙遠、披星戴月。

            等閑:輕易,隨便。

            靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

            賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區與內蒙古自治區交界處。

            朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。

          【滿江紅古詩原文翻譯】相關文章:

          蘇軾滿江紅古詩原文及翻譯04-09

          滿江紅的原文及翻譯04-08

          《滿江紅》原文及翻譯11-10

          滿江紅原文及翻譯08-05

          《滿江紅登黃鶴樓有感》古詩原文及翻譯12-27

          滿江紅原文、翻譯及賞析06-12

          滿江紅岳飛原文翻譯06-10

          滿江紅原文注釋翻譯02-02

          滿江紅岳飛原文及翻譯06-10

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日本情欲片 | 亚洲中文字幕在线观看 | 在线网址亚洲精品你懂的 | 亚洲AV永久综合在线观看另类 | 五月天婷婷欧美日韩一区 | 亚洲高潮在线播放 |