《飲酒》原文及翻譯

          時間:2022-08-17 09:38:44 古籍 我要投稿

          《飲酒》原文及翻譯

            唐代經濟繁榮,文化發達,詩酒關系有如血肉關系密不可分。下面是小編給大家帶來的《飲酒》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

          《飲酒》原文及翻譯

            飲酒·其五

            魏晉:陶淵明

            原文

            結廬在人境,而無車馬喧。

            問君何能爾?心遠地自偏。

            采菊東籬下,悠然見南山。

            山氣日夕佳,飛鳥相與還。

            此中有真意,欲辨已忘言。

            注釋

            (1)結廬:是指建造住宅,這里指居住的意思。

            (2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

            (3)君:是指作者自己。

            (4)何能爾:為什么能這樣。

            爾:指如此、這樣。

            (5)悠然:自得的樣子。

            (6)見:指看見(讀jiàn),動詞。

            (7)南山:泛指山峰,一說指廬山。

            (8)日夕:指傍晚。相與:相交,結伴。

            (9)相與還:結伴而歸。

            譯文

            居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。

            問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

            在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

            山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。

            這里面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

            創作背景

            這首詩大約作于詩人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

          【《飲酒》原文及翻譯】相關文章:

          飲酒陶淵明原文及翻譯01-03

          飲酒原文翻譯及賞析02-20

          《飲酒》原文、翻譯及賞析05-23

          《飲酒》原文、翻譯及賞析08-03

          飲酒原文翻譯及賞析10-11

          《陶淵明飲酒》原文及翻譯08-25

          陶淵明《飲酒》原文及翻譯07-07

          陶淵明飲酒原文翻譯08-01

          飲酒原文及翻譯注釋11-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜色福利欧美 | 亚洲欧洲日本精品 | 日韩精品欧美激情一区二区 | 一本到在线观看视频 | 婷婷色中文在线视频 | 又色又爽视频香蕉网络 |