夜雨寄北原文及翻譯

          時間:2022-08-29 08:30:21 古籍 我要投稿

          夜雨寄北原文及翻譯

            李商隱擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一。下面請看小編帶來的夜雨寄北原文及翻譯!

            夜雨寄北

            作者:李商隱

            君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

            何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

            注解

            1、巴山:在今四川省南江縣以北。

            2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

            3、卻話:重頭談起。

            譯文

            你問我回家的日子,我尚未定歸期;

            今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。

            何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;

            再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。

            賞析

            這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。

            有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

          【夜雨寄北原文及翻譯】相關文章:

          夜雨寄北翻譯及原文08-24

          《夜雨寄北》原文及翻譯11-24

          夜雨寄北原文及翻譯05-15

          夜雨寄北原文翻譯及賞析05-05

          《夜雨寄北》原文+翻譯+賞析12-28

          夜雨寄北翻譯和原文12-12

          夜雨寄北翻譯賞析和原文12-05

          李商隱《夜雨寄北》原文翻譯與賞析12-05

          夜雨寄北原文06-03

          夜雨寄北原文05-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品8MAV在线观看 | 视频在线精品综合 | 日本在线看片免费人成视频1000 | 中文字幕欧美在线不卡二区 | 亚洲国产午夜理论片大全 | 亚洲A级片中文在线观看 |