李白古詩《江夏送友人》《古風(fēng)其十二》原文譯文賞析

          時間:2021-07-12 17:15:52 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白古詩《江夏送友人》《古風(fēng)其十二》原文譯文賞析

            古詩《江夏送友人》

            作者:李白

          李白古詩《江夏送友人》《古風(fēng)其十二》原文譯文賞析

            雪點翠云裘,送君黃鶴樓。黃鶴振玉羽,西飛帝王州。

            鳳無瑯玕實,何以贈遠游。裴回相顧影,淚下漢江流。

            作品賞析

            注解:

            ①江夏,唐時郡名,即鄂州也,屬江南西道。

           、谒斡瘛吨S賦》:“翳承日之華,披翠云之裘!

            ③楊齊賢曰:黃鶴樓,在鄂州!秶(jīng)》云:“費文祎得仙,駕黃鶴憩此。”

           、荃U照《舞鶴賦》:“振玉羽而臨霞!

            韻譯:

            雪花點綴著翠云裘衣,正當(dāng)冬季,我在黃鶴樓攜酒送你。

            你馬上就要像黃鶴一樣振奮玉羽,西飛到長安城——帝王州去。

            我雖然是鳳,卻無瑯玕來充饑,我用什么來贈送你遠游呢?

            只好徘徊顧影,淚滿漢江,留戀難別。

            古詩《古風(fēng)其十二》

            作者:李白

            松柏本孤直。難為桃李顏。

            昭昭嚴(yán)子陵。垂釣滄波間。

            身將客星隱。心與浮云閑。

            長揖萬乘君。還歸富春山。

            清風(fēng)灑六合。邈然不可攀。

            使我長嘆息。冥棲巖石間。

            作品賞析

            韻譯:

            松柏生來就孤高蒼勁,傲雪凌寒且挺直,絕不會為討人歡喜,而改生為桃李一樣媚人的容顏。

            它們的秉性光明磊落,就像那漢代的.嚴(yán)子陵,獨守操節(jié),自甘寂寞地垂釣于淼淼煙波碧水。

            他本應(yīng)是天子的客星,卻在人間隱姓埋名;他淡泊持貧,視攀龍附鳳、升官發(fā)財為過眼煙云。

            他見了天子,就像是相逢故交知已,長揖不拜;到后來,又飄然而辭,還歸故鄉(xiāng)富春山的煙波云際。

            他的美名,如清風(fēng)飄翔萬里,吹拂四面,薰染八方;人們無限景仰,追慕不已,又深感他高遠而無法企及。

            嚴(yán)子陵松柏一樣的人格品質(zhì),令我贊嘆不已;我將像他一樣,隱居于云蒸霧渺的山巖水石!

            詩的開頭,以“松柏本孤直,難為桃李顏”起興,興中寓比,物我兩照,更見詩人風(fēng)神——孤高自守,傲視“桃李”;節(jié)直性剛,無視權(quán)貴。

          【李白古詩《江夏送友人》《古風(fēng)其十二》原文譯文賞析】相關(guān)文章:

          李白送友人譯文及賞析02-17

          李白《送友人》譯文鑒賞及賞析04-15

          李白《送友人》原文及賞析08-03

          李白送友人原文及賞析12-14

          李白《采蓮曲》原文譯文賞析01-26

          送友人原文及譯文06-12

          《送友人》原文及譯文04-23

          李白古詩《宮中行樂詞其一》原文譯文賞析02-24

          春日古詩原文譯文及賞析10-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线人成视频播放午夜福利 | 日韩中文字幕美少妇视频 | 日本系列变态另类一区二区三区 | 日韩一区二区在线播放 | 亚洲欧洲国产综合一 | 日韩欧美亚洲每日更新在线国产精品 |