《田家元日》原文及注釋

          時間:2021-07-08 15:53:34 古籍 我要投稿

          《田家元日》原文及注釋

            《田家元日》是唐朝詩人孟浩然所作五言律詩。前兩聯對詩人對自己年過四十卻沒能為官表示哀傷,后兩聯對和農夫一起推測天氣,表現出自適之情。詩人借詩抒情,隱隱透露了不甘隱居躬耕的心情。以下是小編為大家整理的關于《田家元日》原文及注釋,希望大家喜歡!

            田家元日

            唐代:孟浩然

            昨夜斗回北,今朝歲起東。

            我年已強仕,無祿尚憂農。

            桑野就耕父,荷鋤隨牧童。

            田家占氣候,共說此年豐。

            譯文

            昨天夜里北斗星的斗柄轉向東方,今天早晨一年又開始了。

            我已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心農事。

            靠近在種滿桑樹的.田野里耕作的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。

            農家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。

            注釋

            ①元日:農歷正月初一。

            ②斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

            ③起:開始。東:北斗星斗柄朝東。

            ④強仕:強仕之年,即四十歲。

            ⑤無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。

            ⑥桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。

            ⑦荷:扛,擔。

            ⑧占(zhān):推測[2] 占氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。

          【《田家元日》原文及注釋】相關文章:

          《田家元日》原文06-13

          田家元日原文與翻譯03-02

          田家元日原文翻譯06-11

          田家元日原文及譯文06-11

          孟浩然田家元日原文及翻譯11-10

          孟浩然田家元日原文及賞析11-22

          古詩田家元日的原文翻譯及賞析11-13

          田家元日05-05

          宋代王安石的元日原文注釋鑒賞03-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩无砖专区一中文字视频 | 视色日韩AV一区二区三区 | 亚洲人成网站在线观看播放动漫 | 午夜男女爽刺激视频在线 | 一级国产片在线观看免费 | 在线观看午夜福利片日本 |