楚辭《九歌.湘夫人》原文及注釋

          時間:2023-06-27 14:56:38 興亮 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          楚辭《九歌.湘夫人》原文及注釋

            在日常生活或是工作學習中,大家都嘗試讀過楚辭吧,以下是小編整理的楚辭《九歌.湘夫人》原文及注釋,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

            《九歌.湘夫人》

            帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

            裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。(裊裊 一作:渺渺)

            登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

            鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。

            沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

            荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

            麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

            朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

            聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

            筑室兮水中,葺之兮荷蓋;

            蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

            桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

            罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

            白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳;

            芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

            合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

            九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

            捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

            搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者;

            時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

            譯文

            湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆悵。

            樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

            踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

            鳥兒為什么聚集在水草之處?魚網為什么掛結在樹梢之上?

            沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

            神思恍惚啊望著遠方,只見江水啊緩緩流淌。

            麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?

            清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

            我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

            我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

            蓀草裝點墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

            桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

            編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

            用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

            在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

            匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

            九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像云一樣。

            我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

            我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈給遠方的姑娘。

            美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

            注釋

            1.九歌:屈原十一篇作品的總稱。“九”是泛指,非實數,《九歌》本是古樂章名。王逸《楚辭章句》認為:“昔楚國南郢之邑,沅湘之間,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌樂鼓舞以樂諸神。屈原放逐,竄伏其域,杯憂苦毒,愁思沸郁,出見俗人祭祀之札,歌舞之樂,其辭鄙陋,因作《九歌》之曲,上陳事神之敬,下見已之冤結,托之以風諫。”也有人認為是屈原在民間祭歌的基礎上加工而成。關于湘夫人和湘君為誰,多有爭論。二人為湘水之神,則無疑。

            2.帝子:指湘夫人。舜妃為帝堯之女,故稱帝子。

            3.眇眇(miǎo):望而不見的徉子。愁予:使我憂愁。

            4.裊裊(niǎo):綿長不絕的樣子。

            5.波:生波。下:落。

            6.薠(fán):一種近水生的秋草。騁望:縱目而望。

            7.佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設。

            8.萃:集。鳥本當集在木上,反說在水草中。

            9.罾(zēng):捕魚的網。罾原當在水中,反說在木上,比喻所愿不得,失其應處之所。

            10.沅:即沅水,在今湖南省。澧(lǐ):即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。芷(zhǐ):即白芷,一種香草。

            11.公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱“公子”。

            12.荒忽:不分明的樣子。

            13.潺湲:水流的樣子。

            14.麋:獸名,似鹿。

            15.水裔:水邊。此名意謂蛟本當在深淵而在水邊。比喻所處失常。

            16.皋:水邊高地。

            17.澨(shì):水邊。

            18.騰駕:駕著馬車奔騰飛馳。偕逝:同往。

            19.葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。

            20.蓀壁:用蓀草飾壁。蓀(sūn):一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。

            21.椒:一種科香木。

            22.棟:屋棟,屋脊柱。橑(lǎo):屋椽(chuán)。

            23.辛夷:木名,初春升花。楣:門上橫梁。藥:白芷。

            24.罔:通“網”,作結解。薜荔;一種香草,緣木而生。帷:帷帳。

            25.擗(pǐ):掰開。蕙:一種香草。櫋(mián):隔扇。

            26.鎮:鎮壓坐席之物。

            27.疏:分疏,分陳。石蘭:一種香草。

            28.繚:纏繞。杜衡:一種香草。

            29.合:合聚。百草:指眾芳草。實:充實。

            30.馨:能夠遠聞的香。廡(wǔ):走廊。

            31.九嶷(yí):山名,傳說中舜的葬地,在湘水南。這里指九嶷山神。繽:盛多的樣子。

            32.靈:神。如云:形容眾多。

            33.袂(mèi):衣袖。

            34.褋(dié):《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之“褋”。禪衣即女子內衣,是湘夫人送給湘君的信物。這時古時女子愛情生活的習慣。

            35.汀:水中或水邊的平地。杜若:一種香草。

            36.遠者:指湘夫人。

            37.驟得:數得,屢得。

            38.逍遙:游玩。容與:悠閑的樣子。

            創作背景

            一般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內的最大河流。湘君、湘夫人這對神祗反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和“神人戀愛”的構想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系,楚人對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,富有人情味。

            鑒賞

            一般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境內所獨有的最大河流。湘君、湘夫人這對神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形態和“神人戀愛”的構想。楚國民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有著血肉相連的關系,她像慈愛的母親,哺育著楚國世世代代的人民。人們對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了歷史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,使人感到親切可近,富有人情味。

            詩題雖為《湘夫人》,但詩中的主人公卻是湘君。這首詩的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會合無緣。作品始終以候人不來為線索,在悵惘中向對方表示深長的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

          【楚辭《九歌.湘夫人》原文及注釋】相關文章:

          九歌·湘夫人原文及賞析07-19

          《九歌·湘夫人》原文及譯文09-20

          《九歌·湘夫人》原文及翻譯10-19

          九歌·湘夫人原文翻譯及賞析04-22

          楚辭《惜誓》原文及注釋07-09

          屈原 《楚辭·九歌·國殤》原文及賞析07-07

          九歌·湘夫人_屈原的詩原文賞析及翻譯08-03

          九歌·湘夫人原文翻譯及賞析2篇09-14

          《飲馬歌》原文及注釋01-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品字幕中文 | 亚洲中文自拍另类aⅴ片 | 亚洲精品在线中文视频 | 日韩欧美自拍中文字幕 | 亚洲Ⅴa制服丝袜一区二区三区 | 精品免费人成视久久久 |