水喻原文及翻譯

          時間:2022-09-14 22:45:49 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          水喻原文及翻譯

            水喻選自《蘇東坡集》,這個故事告訴了我們實踐出本領的道理,只懂得理論而不去實踐是沒有用的。蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。下面是小編整理的水喻原文及翻譯,希望對你有所幫助!

            水喻原文及翻譯 篇1

            譯文

            南方能潛水的人很多,天天跟水打交道。七歲能步行過河,十歲能在水面浮游,十五歲就能潛水了。那些能潛水的人,難道只是偶然做到這樣的嗎?(他們)必定是懂得水性的'。天天跟水打交道,十五歲就能掌握水性了。生來就不識水性的,即使到了成年,看見船也害怕。所以北方勇敢的人,向能潛水的人請教,打聽他們能夠潛水的原因,按照他們的話到河里試驗,沒有不淹死的。所以凡是想不通過下水刻苦實踐而只掌握潛水理論的人,他的結果和北方潛水的人是一樣的。

            注釋

           。1)沒人:善于潛水的人。沒,潛入水中。

            (2)日:每天。

            (3)涉:蹚水,步行過河。

           。4)茍然:偶然。

           。5)道:方法。

           。6)得:掌握。

            (7)畏:害怕。

            (8)以:按照。

            水喻原文及翻譯 篇2

            原文:

            昔有長者子,入海取沉水。積有年載,方得一車,持來歸家。詣市賣之,以其貴故,卒無買者。經歷多日,不能得售,心生疲厭,以為苦惱。見人賣炭,時得速售,便生念言:不如燒之作炭,可得速售。即燒為炭,詣市賣之,不得半車炭之價直。世間愚人亦復如是。

            譯文:

            很久以前,有一位有聲望長者的兒子,到海中打撈沉香這種木料。過了一年,終于打撈了一車,并把它運回家。他把沉香木拿到市場上去賣,由于價格昂貴,一直沒有人買。過了許多天,他都沒能賣出去,感到很疲勞厭煩,十分苦惱。他看到賣木炭的,都很快地將木炭賣了出去,便想不如把沉香燒成木炭,這樣就可以很快賣出去了,于是就把沉香木燒成木炭,運到市場賣掉,只賣了不到半車木炭的價錢。世間上的.愚人也是這樣.

            注釋:

            ①長者子:年長有聲望之人的兒子。

            ②沉水:又名沉香。因木質堅實,入水能沉,故名。

            ③方:才,剛

           、艹郑耗

           、菰劊旱、去。

           、抟裕阂驗

           、咦洌鹤罱K

            ⑧經歷:經過(時間)

           、崾郏嘿u出去。

            ⑩即:于是,就

            11詣市賣之:之,指代前面的沉香

            12如是:像這樣

            13.直:通“值”,價值

          【水喻原文及翻譯】相關文章:

          日喻原文及翻譯07-28

          日喻說原文及翻譯03-09

          弈喻原文翻譯及賞析07-30

          蘇軾《日喻》原文和翻譯04-22

          蘇軾日喻說原文及翻譯04-13

          諸子喻山水原文賞析及翻譯04-13

          淝水之戰原文及翻譯07-26

          淥水曲原文翻譯09-27

          淥水曲原文、翻譯及賞析03-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色婷婷色综合缴情网站 | 在线日本妇人成熟免费99精品 | 亚洲国产另类久久久精品网站 | 中文在线中出好看视频 | 亚洲成AV人的天堂在线 | 伊人久久亚洲国产嫩草影院 |