書林紀事原文及翻譯

          時間:2024-11-13 13:34:35 海潔 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          書林紀事原文及翻譯

            在學習中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家收集的書林紀事原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

            原文

            文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生于書,未嘗茍且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。

            翻譯

            文征明監貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對于寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精致美好。

            注釋

            (1)臨:臨摹。

            (2)日:每天。

            (3)率:標準。

            (4)書:書法。

            (5)遂:于是,就。

            (6)于:對,對于。

            (7)嘗:曾經。

            (8)茍且:隨便,馬虎。

            (9)或:有時。

            (10)簡札:信件,書信。

            (11)少:稍微。

            (12)易:修改,改寫,改動。

            (13)厭:厭倦。

            (14)故:所以。

            (15)愈益:愈加,更加。

            (16)答:回復,回信。

            (17)文徵明:明代畫家,書法家,文學家。

            (18)以:按照。

            (19)精妙:精致巧妙。

            (20)少:通假字,同“稍”。稍微。

            (21)之:表遞進

            (22)必:一定,必須。

            (23)大進:迅速進步;進:進步。

            (24)三:多次

            (25)平生于書,書:寫字,書寫。

            中心

            本文主要寫了文徵明對于書法的態度端正,刻苦認真,以至于他的書法水平突飛猛進。

            啟示

            文徵明習字,稍有不滿便三番五次修改,直至滿意。我們做事往往半途而廢,最終只能一事無成,只有腳踏實地,堅持不懈才能成功。

          【書林紀事原文及翻譯】相關文章:

          汴京紀事原文、翻譯及賞析11-06

          汴京紀事原文翻譯及賞析12-17

          《汴京紀事》原文及譯文01-16

          書林漫步作文08-03

          漫步書林作文08-20

          《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

          秋日原文及翻譯10-24

          梁書的原文及翻譯07-30

          周書的原文及翻譯10-19

          《寒食》原文及翻譯01-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色综合久久六月婷婷中文字幕 | 在线欧美精品二区视频 | 亚洲中文欧美日韩在线 | 亚洲欧美日韩国产一区 | 日韩亚洲一区二 | 中文乱码在线精品日本 |