齊桓公好服紫原文翻譯

          時間:2022-09-15 14:00:44 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          齊桓公好服紫原文翻譯

            《齊桓公好服紫》是中國古代的一則寓言故事,出自《韓非子》,講的是齊桓公喜歡穿紫色的衣服,齊國都城里的人便都穿紫色的衣服,說明老百姓對偶像或權威人物的審美取向是非常趨同的。本文以生動的實例說明了“上有所好,下必甚焉”的道理,告誡人們,作為領導人或具有社會影響的公眾人物,其一言一行必須謹慎,必須充分考慮社會影響,否則將造成非常嚴重的后果。以下小編為你收集了齊桓公好服紫原文翻譯,希望給你帶來一些借鑒的作用。

            齊桓公好服紫原文翻譯1

            一、原文

            齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不試勿衣紫也?謂左右曰:‘吾甚惡紫之臭(xiù:氣味)。’”于是左右適有衣紫而進者,公必曰:“少卻!吾惡紫臭。”其人曰:“諾!”于是日,郎中莫衣紫;其明日,國中莫衣紫;三日,境內莫衣紫也。[1]

            二、譯文

            齊桓公喜歡穿紫色的衣服,整個都城的人都穿紫色的衣服。正在那個時候,幾匹沒染色的布都換不回一匹紫色的布。齊桓公對此十分憂慮,對管仲說:“我喜歡穿紫色的衣服,紫色的布料很貴,整個都城的百姓喜歡穿紫色衣服的風氣不消失,我該怎么辦呢?”管仲說:“您想制止這種情況,為什么不試一下不穿紫衣服呢?您可以對身邊的侍從說:‘我非常厭惡紫色衣服的氣味。’”正巧身邊大臣中有穿紫衣來進見的人,齊桓公就說:“稍微退后點,我厭惡紫色衣服的氣味。”那個大臣說:“好的。”

            從這天開始,沒有侍衛近臣再穿紫色衣服了;到第二天,國都中也沒有人穿紫色衣服了;第三天,國境之內沒有人再穿紫色衣服了。

            三、注釋

            1. 齊桓公:春秋時齊國國君,春秋五霸之一,姓姜,名小白。

            2. 好:喜歡。

            3. 服紫:穿紫色的衣服。

            4. 服:把……作為衣服(名詞活用為動詞);穿。

            5. 國:都城。

            6. 五素不得一紫:五匹生絹換不到一匹紫色的(絹)。素:未染色的絹(絲織品)。

            7. 患:以......為患,為憂。

            8. 管仲:字夷吾,春秋時齊國的丞相,助齊桓公稱霸。

            9. 臭(xiù):氣味。

            10. 左右:身邊的近臣。

            11. 郎中:官名,侍衛近臣,此處泛指宮中官員。

            12. 甚:很。

            13. 惡(wù):厭惡。

            14. 適:正好。

            15. 進:晉見。

            16. 少:稍稍。

            17. 卻:退。

            18. 衣:穿衣服。

            19. 其明日:(到了)第二天.。

            20. 境內:國境內。

            四、歸納總結

            齊桓公喜歡穿紫色的衣服,齊國都城里的.人便都穿紫色的衣服,說明老百姓對偶像或權威人物的審美取向是非常趨同的。本文以生動的事例說明了“上有所好,下必甚焉”的道理,告誡人們,上行下效。作為領導人或具有社會影響的公眾人物,其一言一行必須謹慎,必須充分考慮社會影響,否則將造成嚴重的后果。人云亦云的意思

            臭不讀chòu,讀xiù,意思是氣味。

            齊桓公好服紫原文翻譯2

            【原文】

            齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不試勿衣紫也?謂左右曰:‘吾甚惡紫之臭(xiù:氣味)。’于是左右適有衣紫而進者,公必曰:‘少卻!吾惡紫臭。’”公曰:“諾!”于是日,郎中莫衣紫;其明日,國中莫衣紫;三日,境內莫衣紫也。

            【注釋】

            1齊桓公:春秋時齊國國君,春秋五霸之一,姜姓,名小白。

            2服紫:穿紫色的衣服。

            3服:穿。

            4國:都城。

            5五素不得一紫:五匹生絹換不到一匹紫色的(絹)。素:未染色的絹(絲織品)。

            6患:以為患,為憂。

            7管仲:字夷吾,春秋時齊國的丞相,助齊桓公稱霸。

            8臭(xiù):氣味。

            9左右:身邊的近臣。

            10郎中:官名,侍衛近臣,此處泛指宮中官員。

            11其明日:(到了)第二天。

            12甚:很。

            13卻:退。

            14好:喜歡。

            15進:晉見。

            16惡(wù):厭惡。

            17服:把……作為衣服(名詞活用為動詞)。

            18國:國都,都城。

            19境內:國境內。

            20少:稍稍。

            21衣:穿衣服。

            22適:正好。

            【翻譯】

            齊桓公喜歡穿紫色的衣服,整個都城的'人都穿紫色的衣服。正在那個時候,幾匹沒染色的布都換不回一匹紫色的布。齊桓公對此十分憂慮,對管仲說:“我喜歡穿紫色的衣服,紫色的布料很貴,整個都城的百姓喜歡穿紫色衣服的風氣不消失,我該怎么辦呢?”

            管仲說:“您想制止這種情況,為什么不試一下不穿紫衣服呢?您可以對身邊的侍從說:‘我非常厭惡紫色衣服的氣味。”在這時,侍從中如果有穿紫衣來進見的人,桓公就說:“稍微退后點,我厭惡紫色衣服的氣味。”那人說:"是"從這天開始,沒有侍衛近臣再穿紫色衣服了;到第二天,城中也沒有人穿紫色衣服了;第三天,國境之內沒有人再穿紫色衣服了。

          【齊桓公好服紫原文翻譯】相關文章:

          《齊桓公好服紫》文言文閱讀訓練及答案12-02

          齊桓公出獵原文翻譯09-20

          齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09

          齊桓公得寧戚原文及翻譯07-28

          紫騮馬原文翻譯及賞析01-10

          紫騮馬原文翻譯及賞析04-23

          紫騮馬原文翻譯及賞析2篇04-13

          紫騮馬原文翻譯及賞析(2篇)09-27

          于中好原文翻譯及賞析03-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品码在线一区 | 亚洲2020天天堂在线 | 日本一区二区三区作爱视频 | 天天爽天天摸日本一区二区 | 五月天狠狠爱-伊人久久综合网 | 亚洲美乳中文字幕 |