陌上桑原文翻譯

          時間:2022-09-24 04:15:06 古籍 我要投稿

          陌上桑原文翻譯

            《陌上桑》是中國漢樂府民歌的名篇,富有喜劇色彩的漢族民間敘事詩。一名《艷歌羅敷行》,見于《宋書·樂志》;又名《日出東南隅行》,見于南朝徐陵的《玉臺新詠》。下面就是小編為大家所提供的陌上桑原文翻譯,希望能夠幫到大家!

            原文

            日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。

            使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”羅敷前置詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。”

            “東方千余騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒;

            青絲系馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬余。

            十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。

            為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。

            坐中數千人,皆言夫婿殊。”

            譯文

            太陽從東南方升起,照到我們秦家的小樓。秦家有位美麗的少女,自家取名叫羅敷。羅敷善于養蠶采桑,(有一天在)城南邊側采桑。用青絲做籃子上的絡繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。頭上梳著墮馬髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環;淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。

            走路的人看見羅敷,放下擔子捋著胡子(注視她)。年輕人看見羅敷,禁不住脫帽重整頭巾,希望引起羅敷對自己的注意。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;以致于農活都沒有干完,回來后相互埋怨,只是因為仔細看了羅敷的美貌。

          【陌上桑原文翻譯】相關文章:

          陌上桑原文及翻譯09-16

          《陌上桑》原文、翻譯及賞析10-13

          陌上桑原文賞析及翻譯04-26

          陌上桑原文翻譯及賞析07-19

          陌上桑原文翻譯賞析08-24

          陌上桑原文翻譯及賞析2篇08-02

          曹操陌上桑苦寒行原文及翻譯08-29

          陌上桑原文翻譯及賞析(2篇)09-28

          陌上桑原文翻譯及賞析(3篇)04-18

          陌上桑原文翻譯及賞析3篇04-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本三级精品视频 | 中文字幕在线日韩6页 | 亚洲综合狠狠丁香五月 | 亚洲全高清久久久久 | 亚洲国产二区综合 | 欧美日韩成人一区精品高免费专区 |