將仲子原文及翻譯

          時(shí)間:2021-06-09 13:51:42 古籍 我要投稿

          將仲子原文及翻譯

            《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。小編收集了將仲子原文及翻譯注音,歡迎閱讀。

            原文

            將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。

            將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

            將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。

            譯文

            仲子哥啊你聽我說,別翻越我家門戶,別折了我種的杞樹。哪是舍不得杞樹啊,我是害怕我的父母。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但父母的話也讓我害怕。

            仲子哥啊你聽我講,別翻越我家圍墻,別折了我種的綠桑。哪是舍不得桑樹啊,我是害怕我的'兄長。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但兄長的話也讓我害怕。

            仲子哥啊你聽我言,別越過我家菜園,別折了我種的青檀。哪是舍不得檀樹啊,我是害怕鄰人毀讒。仲子哥實(shí)在讓我牽掛,但鄰人毀讒也讓我害怕。

            注釋

            ⑴將(qiāng):愿,請。一說發(fā)語詞。仲子:兄弟排行第二的稱“仲”。

            ⑵逾:翻越。里,居也,五家為鄰,五鄰為里,里外有墻。越過里墻。

            ⑶杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“櫸”。落葉喬木,樹如柳葉,木質(zhì)堅(jiān)實(shí)。樹:種植。一說樹桑、樹檀,即桑樹、檀樹,倒文以協(xié)韻。

            ⑷愛:吝惜。

            ⑸懷:思念。

            ⑹檀:木名,常綠喬木。一名“紫檀”。

          【將仲子原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《將仲子》原文、翻譯及賞析02-05

          將仲子原文翻譯及賞析10-24

          將仲子原文翻譯賞析08-11

          將仲子原文附翻譯04-11

          將仲子詩經(jīng)原文注解及翻譯在線11-22

          將仲子原文翻譯及賞析2篇08-30

          《將仲子》原文及賞析10-16

          將仲子原文及賞析08-11

          將仲子原文及賞析07-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  秋霞国产午夜文章 | 香蕉国产偷在线 | 亚洲特级视频在线观看 | 亚洲—本道中文字幕 | 婷婷色香五月综合激激情 | 在线视频福利网站 |