苛政猛于虎也原文翻譯

          時間:2021-06-10 16:22:37 古籍 我要投稿

          苛政猛于虎也原文翻譯

            苛政猛于虎也出自于《禮記·檀弓下》,那么這句話的意思是什么?下面小編給大家帶來苛政猛于虎也原文翻譯,歡迎大家閱讀。

            苛政猛于虎也翻譯:

            苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。

            《禮記·檀弓下》原文

            孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死于焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之,苛政猛于虎也。”

            注釋:

            (1)哀:極傷心。

            (2)式:同“軾”,車前的橫木,供乘車時手扶用。

            (3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。

            (4)壹似:很像。

            (5)舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父親。

            (6)苛:苛刻,暴虐。

            (7)小子:孔子對學生的稱呼。

            (8)識(zhi):同“志”,記住。

            (9)去:離開。

            (10)于:比

            譯文:

            孔子路過泰山旁邊,見到一個婦女在墳墓前哭得很傷心。孔子用手扶著車的扶手側耳聽。他讓子路前去詢問,(子路)說:“聽您的哭聲,好像著實有許多傷心的事。”婦女于是說道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我兒子又死于虎口。”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”婦女回答說:“這里沒有苛政。”孔子對子路說:“子路要記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕!”

            寧于老虎為伴,死于虎口,也不愿去接受暴虐者的統治,用反襯的方法烘托出社會政治的殘暴專橫,不堪忍受。這種水深火熱的狀況也許有點夸張,但卻道出了一種現實:人類社會有時比獸類社會還要黑暗和兇暴,人有時比食人野獸還要殘忍。

            個人是無力反抗比野獸還要兇殘的暴政的',即使像孔夫子那樣的圣人,也只有哀嘆的份兒。平民百姓唯一的出路便是逃跑,而天下烏鴉一般黑,跑是跑不掉的,迫不得已,便于野獸為伍,寧為野獸腹中餐,不愿做人刀下鬼。

            黑暗和殘暴也有其作用,那就是:它是一面鏡子,讓我們從中看到人性的丑惡和兇殘,看到我們自己的本來面目。據說,人是最怕照鏡子的。當人從鏡子中看到自己的真實面目時,會被嚇得魂不附體。不知道我們從鏡子中看到“苛政猛于虎也”之時,會不會嚇得魂不附體?

          【苛政猛于虎也原文翻譯】相關文章:

          苛政猛于虎原文及翻譯03-22

          《苛政猛于虎》原文翻譯及賞析09-01

          苛政猛于虎原文翻譯及賞析01-24

          苛政猛于虎也原文和譯文12-16

          《苛政猛于虎》文言文原文注釋翻譯08-20

          大道之行也原文及翻譯03-17

          雍也篇的原文與翻譯04-11

          《大道之行也》原文翻譯06-14

          論語雍也原文及翻譯03-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  性开放网站在线网站在线 | 真实国产乱子伦对白在线播放 | 午夜性爱视频久久 | 午夜爽爽福利影院 | 亚洲激情五月天照片 | 在线看免费的国产大片 |