莊子原文及翻譯

          時間:2022-08-18 18:46:14 古籍 我要投稿

          莊子兩則原文及翻譯

            導語:《莊子》書分內、外、雜篇,原有五十二篇,乃由戰國中晚期逐步流傳、揉雜、附益,至西漢大致成形,然而當時流傳版本,今已失傳。目前所傳三十三篇,已經郭象整理,篇目章節與漢代亦有不同。下面小編精心準備了莊子兩則原文及翻譯,希望大家喜歡!

            惠子相梁

            原文

            惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鹓雛(yuān chú)發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓雛(yuān chú)過之,仰而視之曰:‘嚇 (hè)!’今子欲以子之梁國嚇我邪(yé)?”

            譯文

            惠子在梁國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:“莊子到梁國來,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常擔心,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓雛(yuān chú),你知道它嗎?鹓雛從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵(yuān chú)從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著鹓雛(yuān chú),發出‘嚇’的怒斥聲。難道現在你想用你的梁國(相位)來威嚇我嗎?”

            莊子與惠子游于濠梁

            原文

            莊子與惠子游于濠(háo)梁之上。莊子曰:“鯈(tiáo)魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。”

            譯文

            莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這就是魚兒的快樂呀。”惠子說:“你又不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就是可以完全確定的。”莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說‘你是從哪里知道魚的快樂’等等,既然你已經知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。”

          【莊子原文及翻譯】相關文章:

          秋水莊子原文及翻譯11-18

          莊子送葬原文及翻譯04-08

          莊子故事原文及翻譯08-05

          莊子讓王原文及翻譯08-16

          《莊子·天地》原文及翻譯03-15

          《莊子·天地》原文和翻譯10-31

          莊子妻死原文及翻譯04-13

          《管莊子刺虎》原文及翻譯02-23

          莊子逍遙游原文及翻譯08-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  天天影视色香欲一区二区 | 三上悠亚在线精品二区 | 亚洲人成网大伊香蕉 | 日本免费高清最新不卡视频 | 中文字幕免费大全日本一片 | 一本一级特黄大片中文字幕 |