三峽原文注釋及翻譯

          時間:2021-06-10 12:25:26 古籍 我要投稿

          三峽原文注釋及翻譯

            《三峽》節選自南北朝北魏地理學家酈道元所著的《水經注·江水注》,是著名山水散文。下面是小編為你帶來的三峽原文注釋及翻譯 ,歡迎閱讀。

          三峽原文注釋及翻譯

            原文

            自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

            至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。

            春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。

            每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

            注釋:

            (1)自:在,從。三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

            (2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,中斷 。

            (3) 嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

            (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

            (5)亭午:正午。夜分:半夜。

            (6)曦(xī):日光,這里指太陽。

            (7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包

            (8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

            (9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

            (10) 朝發白帝:早上從白帝城出發。白帝:城名,在重慶奉節東。朝:早晨

            (11)江陵:今湖北省江陵縣。

            (12)雖:即使。 奔:奔馳的馬。御:駕著

            (13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經注刊誤》) 疾:快。

            (14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

            (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

            (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

            (17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

            (18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

            (19) 良:實在,的確。

            (20) 晴初:天剛晴。霜旦:下霜的'早晨。

            (21)屬引:連續不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

            (22)哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才消失。絕:消失。

            (23)巴東:漢郡名,在現在重慶東部云陽,奉節,巫山一帶。

            (24) 沾:打濕。

            (25) 三聲:幾聲。這里不是確數

            (26) 裳(cháng):衣裳。

            《三峽》翻譯

            在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

            到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有時皇上的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風,也不如船行的快啊。

            每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

            每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

          【三峽原文注釋及翻譯】相關文章:

          三峽原文及翻譯和注釋06-12

          愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

          秋思原文翻譯及注釋06-11

          野菊原文翻譯及注釋06-12

          權輿原文注釋與翻譯06-10

          《公輸》原文翻譯及注釋06-12

          狼原文翻譯及注釋07-21

          碩鼠原文注釋及翻譯03-07

          《公輸》原文注釋及翻譯06-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美在线电影 | 日本亚洲欧美综合在线无毒 | 亚洲欧美日韩一区精品中文字幕 | 一色屋精品视频在线网站 | 日本久久午夜不卡免费 | 日本美女先锋影音资源 |