孟母斷織教子原文及其翻譯

          時間:2021-06-11 11:36:33 古籍 我要投稿

          孟母斷織教子原文及其翻譯

            【文章導讀】 孟軻的母親是一位十分有教養的婦女,她重視對孩子的教育,盼望他成為一個有作為的人。下面是小編為您整理的孟母斷織教子原文及其翻譯,供您參考和借鑒。

            孟母斷織教子

            孟子之少也,既學而歸,孟母方績,問曰:“學何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問其故。孟母曰:“子之廢學,若我斷斯織也。夫君子學以立名,問則廣知,是以居則安寧,動則遠害。今而廢之,是不免于斯役,而無以離于禍患也。"何以異于織績而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長不乏糧食哉?女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣。”孟子懼,旦夕勤學不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。

            1.既:已經。

            2.績:把麻纖維披開再連續起來搓成線。這里是指織布。

            3.以刀:用刀。

            4.故:原因。

            5.子:古代指你。

            6.斯:這。

            7.立:樹立。

            8.是以:因此。

            9.則:就。

            10.旦:早晨。

            11.夕:泛指晚上。(夜晚)

            12.事子思:事:侍奉。子思:人名

            13.道:法則、方法。

            翻譯:

            孟子小的時候,有一次放學回家,他的母親正在織布,(見他回來)便問道:“學習怎么樣了?”孟子(漫不經心地)回答說:“跟過去一樣。”孟母(見他無所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的.布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問他母親為什么要剪斷段布。孟母說:“你荒廢學業,如同我剪斷這布一樣。有德行的人學習是為了樹立名聲;問,才能增長知識。所以平時能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現在荒廢了學業,就不免于做勞役,而且難于避免禍患。”孟子聽后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學不止,把子思當做老師,終于成了天下有名的大儒。有德行的人認為孟母懂得做母親的做人法則。

            道理分析:

            孟母三遷以后,雖然為兒子的成長創造了良好的環境,但孟母并沒有因此而萬事大吉。她認為,如果主觀上不勤奮努力,還是成不了才的。所以她抓緊對兒子的教育,督促他勤奮學習。她用織布來比喻學習,用斷織來比喻廢學,很有說服力。孟子對學習漫不經心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學”積習。這樣做,符合教育的激勵原則。孟子不是生來就聰穎的人,但仍然后來成為一個聞名天下的大儒,這同他母親的教育是分不開的。

          【孟母斷織教子原文及其翻譯】相關文章:

          關于孟母斷織教子原文翻譯及道理06-11

          孟母斷織原文及翻譯03-02

          斷機教子的原文及翻譯03-30

          有關孟母斷織文言文翻譯08-20

          孟母斷杼教子的故事06-14

          孟母斷機教子名人故事12-08

          《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯12-16

          促織原文及翻譯06-12

          《促織》原文及翻譯04-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美精品一区二区三区动漫 | 亚洲成年网站在线观看 | 亚洲AV第一成肉网在线观看 | 日本精品一二二区在线 | 日本一卡久久伊人 | 日本国产欧美大码a蜜糖视频 |