戰(zhàn)國策燕二原文及翻譯

          時(shí)間:2021-06-11 16:52:55 古籍 我要投稿

          戰(zhàn)國策燕二原文及翻譯

            《戰(zhàn)國策》是一部國別體史學(xué)著作,又稱《國策》,下面是戰(zhàn)國策燕二原文及翻譯,請看:

            原文

            趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而拑其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸。’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕、趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁父也。故愿王之熟計(jì)之也。”惠王曰:“善。”乃止。

            譯文

            趙國準(zhǔn)備討伐燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠王說:“我這次來,經(jīng)過易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的`嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,你就變成肉干了。’河蚌對鷸說:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鷸。’它們倆誰也不肯放開誰,一個(gè)漁夫走過來,把它們倆一塊捉走了。現(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲弊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

            評析

            戰(zhàn)國說客們大量運(yùn)用寓言故事來喻事明理,生動形象、直白明了。寓言不僅增強(qiáng)了辯詞的說服力,而且使行文別出心裁、獨(dú)具搖曳生姿意蘊(yùn)無窮的美感。今天我們的話語相對于古人,顯得貧乏和蒼白,只有不斷地在語言的形象、生動、直白上多下點(diǎn)工夫,才能不愧為是他們的后代。

          【戰(zhàn)國策燕二原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《燕歌行二首·其一》原文譯文賞析12-29

          《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10

          《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16

          《廉頗思趙》閱讀答案及原文翻譯07-16

          問劉十九原文、翻譯及賞析07-07

          《薛譚學(xué)謳》閱讀答案及原文翻譯07-16

          滇游日記四十六的原文與翻譯08-02

          《蠶婦吟》原文閱讀答案及翻譯賞析12-20

          清平樂·年年雪里原文翻譯及賞析10-11

          《塞鴻秋·功名萬里忙如燕》原文及賞析10-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩中文字幕乱码 | 正在播放酒店精品少妇约 | 日韩亚洲中文字幕永久在线 | 黑人巨大亚州宗合在线 | 五月AV中文字幕DVD | 午夜福利视频网站 |