海鷗與巷燕原文及翻譯

          時(shí)間:2021-06-11 19:56:26 古籍 我要投稿

          海鷗與巷燕原文及翻譯

            《海鷗與巷燕》這篇文章主要是勸告人們要自主自強(qiáng),不要依附他人,以免受制受辱。下面是小編為大家整理的關(guān)于海鷗與巷燕的原文及翻譯,歡迎大家的閱讀。

          海鷗與巷燕原文及翻譯

            原文

            鷗于海渚遇巷燕。

            燕謂鷗曰:“我至子所,而子不至我所,何也?”曰:“吾性傲以野①,不樂依人焉,故也。”

            燕曰:“我以依人而處②,故飆風(fēng)得所障,凍雨得所蔽,熾日得所護(hù)。以是觀之,子其病③矣。”鷗曰:“吾病而有不病者存,不若子之昧④于病而未見也。”

            燕曰:“我之得以依人者,以人不之憎且愛之也。子之病⑤我者,忮⑥其愛乎?”鷗曰:“子謂人之于我,愛乎,憎乎?”燕曰:“皆無之。”鷗曰:“吾以傲野自適,人之憎愛非所論也。即以人論,吾以不見愛,故不見憎。然則,見愛者其危哉!”

            燕不喻而去。其后,巷人方食,燕泥污其羹。因怒而逐之,燕于是始思鷗言。

            譯文

            海鷗在小洲遇到巷燕。巷燕對(duì)海鷗說:“我常常到你的家,你卻不到我家,這是為什么?”海鷗回答:“因?yàn)槲也幌矚g依靠人啊,因而才這樣”巷燕說:“我依靠人,所以狂風(fēng)來時(shí)有屏障,寒冷大雨有遮蔽,烈日之下能庇護(hù),由此看來,你的生活多么困苦啊。”海鷗回答:“我看似困苦,其實(shí)也有不困苦的一面,不像你,身在困苦之中卻不知道。”巷燕說:“我之所以依靠人,是因?yàn)槿讼矚g我,你說我困苦,是不是嫉妒我啊?”海鷗反問:“你說說,人對(duì)我是愛還是厭?”巷燕回答:“人們對(duì)你不存在愛和厭。”海鷗說:“我自由自在不依人,所以人的愛憎無從說起。站在人類的角度看,因?yàn)闆]有愛,所以也沒有憎。反過來說,被人愛也會(huì)被人厭啊。”巷燕不明白其中的道理,飛走了。后來,巷子的人吃飯時(shí),燕子造窩銜的泥落在飯湯里,此人大怒,把巷燕驅(qū)走了。這時(shí),巷燕在這個(gè)時(shí)候才開始思考海鷗的意思。

            直譯:海鷗與住在巷子里的家燕在海島相遇。

            家燕對(duì)海鷗說:“我到你的`住所(來看你),你卻不到我那地方去,為什么呢?”海鷗答道“我性情孤傲而且不愿受拘束,不喜歡依靠著人(生活),所以才這樣的。”

            家燕說:“我因?yàn)橐揽咳司幼。钥耧L(fēng)中能有阻擋,冷雨中有遮蓋,烈日下有庇護(hù)。由此看來,你的生活是多么困苦啊。”海鷗答道:“我生活困苦卻能像沒有困苦一樣的生存,不像你生活在隱藏著的困苦之中自己卻不能看到。”

            家燕又說:“我得以依靠人,是因?yàn)槿瞬挥憛捨叶疫憐愛我,你認(rèn)為我有困苦,(恐怕是)嫉妒我被人憐愛吧。”海鷗說:“你說人對(duì)我,憐愛嗎,厭惡?jiǎn)幔俊奔已嗾f:“都沒有。”海鷗說:“我因?yàn)楣掳翢o束自由閑適,人的好惡也就談不上了。就拿人對(duì)我的態(tài)度,我因?yàn)椴槐蝗藨z愛,所以也不被人厭惡。然而這樣看來,被人憐愛多么危險(xiǎn)啊!”

            家燕不明白(海鷗的話)離開了。這以后,(一次)巷子里的人正在吃飯,燕銜泥掉下來污染了他們喝的湯。巷子里的人因此發(fā)怒趕走了燕子,家燕在這個(gè)時(shí)候想起了海鷗的話。

            注釋

            1野:不受拘束。

            2處:居住。

            3病:困苦。

            4昧:掩蓋、隱藏。

            5病:以……病,認(rèn)為……困苦。

            6忮(zhì):嫉妒。

            7見:表示被動(dòng),相當(dāng)于“被”

            8以人不之憎且愛之也第一個(gè)“之”:取消句子獨(dú)立性

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲宅男永久在线 | 制服丝袜日韩精品中文字幕 | 中文字字幕在线精品乱码 | 欧美一区二区三区免费A级视频 | 亚洲1024久久 | 亚洲成a人v电影在线点播 |