《夜渡兩關記》原文及翻譯

          時間:2022-09-24 08:29:58 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《夜渡兩關記》原文及翻譯

            原文

            康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有 虎跪拜,作人言,乞食,神以鄧樵夫許之。明晨,客伺于神祠外,果見一樵夫過之,逆謂曰:“子鄧姓乎?曰:“然。”因告以夜所聞見,戒勿往。鄧曰:“吾有 母,仰食于樵。一日不樵,母且饑。死生命也,吾何畏哉?”遂去不顧,客隨而覘之。樵甫采樵,虎突出從竹間。樵手搏數合,持虎尾盤旋久之。虎不勝憤,乃震哮 一躍,負痛遁去,樵逐而殺之。客逆勞之。樵曰:“感君高義,盍導我至廟中。”既至,大詬死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。

            譯文

            康熙十五年,余姚縣有個外地人在山中趕路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎來向山神跪拜,說著像人一樣的話語,乞求山神賜給它食物。山神答應把 鄧樵夫給他。第二天早上,客人等待在廟外,果然看見一個樵夫經過,迎上去問:“您姓鄧嗎?”樵夫回答說:“是的。”客人就告訴他晚上聽到的事情,告誡他不 要前往。鄧樵夫說:“我有母親,靠打柴為生,一天不打柴,母親就會餓肚子。生死都是命中注定的,我有什么可怕的!”就頭也不回的走了。客人尾隨他偷偷地 看。鄧樵夫剛剛打上柴,老虎突然從竹林間竄出,鄧樵夫徒手與它搏斗了幾個回合,抓住老虎的尾巴轉了很久。老虎很憤怒,于是咆哮著高高跳起,忍痛逃跑。鄧樵 夫追上去將它殺了。客人上前慰勞他,鄧樵夫說:“感謝你深厚的情義,何不帶我到廟中去?”到了廟里,鄧樵夫大罵死虎并斥責山神說:“現在怎么樣呢?”于是 就將泥塑的山神砸碎了。

            詞語注釋

            康熙:清圣祖玄燁的年號。

            余姚:古地名,在今浙江余姚縣。

            伺:等候;祠:廟

            逆:迎(上去)

            謂:說

            戒:告誡

            且:將

            覘(chān):悄悄地看。

            甫:剛。

            合:回合

            遁:逃走

            樵遂而殺之→遂:追上去

            勞:安慰

            高義:深厚的情義。

            盍:何不。

            既:已經;詬:辱罵

            竟:最終

            然:是的

            因:于是

            (用分號的隔開即為2個詞在同一句內)

            單句翻譯

            [有虎跪拜,作人言,乞食]

            有老虎跪地叩拜,發出像人一樣的話,求吃的東西

            [因告以夜所聞見]

            于是把昨夜所看到的聽到的告訴樵夫

            [死生命也,吾何懼之有?]

            死與生是命運(決定的),我有什么可怕的?

            [遂去不顧]

            就離去,頭也不回

            注:評論中有人提出異議,在此說明:“樵遂而殺之”中的“遂”不是“逐”解釋為“于是就”

            “有客山行”的“山”,是名詞作狀語用;“山行”解釋為 在山里走.

          【《夜渡兩關記》原文及翻譯】相關文章:

          《渡漢江》原文翻譯及賞析09-20

          渡漢江原文翻譯及賞析03-13

          《渡易水》原文及翻譯賞析10-26

          《渡黃河》原文翻譯及賞析06-20

          渡黃河原文翻譯及賞析06-20

          《渡荊門送別》原文及翻譯02-21

          《渡易水》原文及翻譯賞析12-30

          渡荊門送別原文翻譯09-27

          《渡易水》原文、翻譯及賞析05-28

          渡黃河原文翻譯及賞析04-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本三级a∨在线 | 日韩一区二区三区久久综合 | 天天爽天天狠久久综合 | 亚洲欧洲日韩综合一区在线 | 在线看的免费三级网站 | 亚洲AV综合AV一区 |