鄭谷《鷓鴣》原文及譯文

          時間:2022-08-19 00:02:28 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          鄭谷《鷓鴣》原文及譯文

            古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心準備的關(guān)于科技發(fā)展的小論文,大家可以參考以下內(nèi)容哦!

            《鷓鴣》

            唐·鄭谷

            暖戲煙蕪錦翼齊,品流應(yīng)得近山雞。

            雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟里啼。

            游子乍聞?wù)餍錆瘢讶瞬懦涿嫉汀?/p>

            相呼相應(yīng)湘江闊,苦竹叢深日向西。

            一、作者簡介

            鄭谷(849~911),字守愚,宜春人。晚唐詩人。僖宗光啟三年(887)進士。曾任都官郎中,人稱鄭都官;又因《鷓鴣詩》出名,人稱鄭鷓鴣。唐末退隱家鄉(xiāng),筑讀書堂于仰山。改詩僧齊己《早梅詩》“前村深雪里,昨夜數(shù)枝開”為“一技開”,對體現(xiàn)“早梅”的主題,有點睛之妙,時人因稱鄭谷為“一字師”。曾與許裳、張喬、任濤等唱和酬答,號“芳林十哲”。今存《云臺編》(又稱《宜陽集》)。

            二、注釋

            1、鷓鴣,產(chǎn)于我國南部,形似雌雉,體大如鳩。因為它的啼聲好像在說:“行不得也哥哥!”所以古人常借其聲以抒寫逐客流人之情,唐代歌曲中就有模仿鷓鴣啼聲的曲子,名為《鷓鴣詞》。

            2、煙蕪:煙霧彌漫的荒地。

            3、品流:等級,類別。

            4、青草湖:又名巴丘湖,在洞庭湖東南。

            5、黃陵廟:祭祀娥皇、女英的廟。皇陵,山名,一名湘山,在今湖南湘陰縣北,洞庭湖畔。相傳娥皇、女英是唐堯的兩個女兒,同嫁虞舜為妃。舜南巡,死于蒼梧,二妃趕至南方,也死于江湘之間。

            6、游子:離家在外或久居外鄉(xiāng)的人。

            7、征袖:指游子的衣袖。征,遠行。

            8、翠眉:古時女子用螺代(一種青黑色礦物顏料)畫的眉。

            9、苦竹:竹的一種,筍味苦。

            10、日向:一作“春日”。

            三、譯文

            鷓鴣在溫暖的煙霧彌漫的荒地上面嬉戲,只見它們五彩斑斕的羽毛那么整齊;看它們的行動舉止,類別與平日活潑的山雞相近。

            天空陰沉雨水淋漓的時候,從巴丘湖,洞庭湖東南湖邊的青草地上經(jīng)過,黃陵廟花瓣飄落,只聽鷓鴣的啼叫聲音。

            身在異鄉(xiāng)的客人剛一聽到鳴叫,就不由自主抬起手臂,聽任淚水沾濕衣袖,美麗的女子剛一聽到鳴叫,開口唱和一曲充滿相思情意的《山鷓鴣》,青黑色的眉毛黯然低垂。

            寬闊的湘江上鷓鴣叫聲此起彼伏,同是不幸境遇的人們的情懷相交融,茂密的竹林叢中深處鷓鴣尋找溫暖的巢穴,夕陽就要落山,帶來悲涼的苦意。

          【鄭谷《鷓鴣》原文及譯文】相關(guān)文章:

          鄭谷鷓鴣原文及翻譯08-29

          鄭谷《鷓鴣》閱讀答案及翻譯賞析06-16

          鄭當(dāng)時者的原文及譯文04-09

          鄭燮傳原文及譯文09-24

          鷓鴣天原文譯文及賞析10-04

          《鷓鴣天·送人》原文及譯文09-06

          謂鄭王的原文和譯文09-24

          關(guān)于鄭燮傳原文及譯文09-24

          鄭谷《淮上漁者》閱讀及譯文09-24

          史記汲鄭列傳原文及譯文解析09-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色综合AV中文字幕 | 好屌妞蕉国产视频 | 少妇把腿扒开让我添免费视频 | 亚洲国产片在线观看 | 亚洲综合国产偷自区第一页 | 亚洲欧美综合久久久久久小说 |