君不自詐原文與譯文

          時(shí)間:2022-09-24 09:07:22 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          君不自詐原文與譯文

            有上書請(qǐng)去佞臣者,上問:“佞臣為誰?”對(duì)曰:“臣居草澤①,不能的②知其人,愿陛下與群臣言,或佯怒以試之,彼執(zhí)理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。濁其源而求其流之清,不可得矣。君自為詐,何以責(zé)臣下之直乎?朕方以至誠治天下,見前世帝王好以權(quán)譎③小數(shù)接④其臣下者,常竊恥之。卿策雖善,朕不取也。”

            (選自《資治通鑒》)

            【注釋】

            ①草澤:邊野荒地,泛指社會(huì)下層。②的:準(zhǔn)確。③權(quán)譎:狡詐。④接:接觸。

            【文化常識(shí)】

            皇帝的自稱 自從秦始皇混一六國后,結(jié)束了封分制,實(shí)行了郡縣制,中國就有了第一位皇帝。皇帝二字的意義是:“功過三皇,德配五帝”。皇帝一般自稱“朕”、“為王”、“寡人”。本文中唐太宗自稱“君”。臣子、百姓稱皇帝為“陛下”、“天子”、“皇上”、“萬歲”或“圣上”等。

            【譯文】

            有上書給唐太宗請(qǐng)求去除奸佞的臣子的大臣,太宗問上書者:“奸佞小人是誰?”上書者回答說:“臣下居住在邊荒野地,不能準(zhǔn)確地知道誰是奸佞小人,希望陛下和大臣們說,請(qǐng)陛下佯裝大怒來測(cè)試大臣們,那些堅(jiān)持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權(quán)勢(shì)順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。”太宗說:“皇帝是朝政的源頭;臣子就像水流。源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。皇帝自己都做欺詐的事,怎么能要求臣子們的行為正直呢?我正用誠信來治理天下,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來和大臣們接觸,我私下常常認(rèn)為這是可恥的。你所說的方法雖然很好,但我不能采納啊。”

            【閱讀訓(xùn)練】

            1.解釋:

            ①責(zé)②直③至 ④恥

            2.翻譯:

            ①彼執(zhí)理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。

            ②濁其源而求其流之清,不可得矣。

            3.“上”為什么“不取”那位大臣的“善策”?

            【參考答案】

            1.(1)要求(2)正直(3)極,最(4)以……為恥

            2.①那些堅(jiān)持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權(quán)勢(shì)順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。

            ②源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。

            3.皇帝認(rèn)為用欺詐的方法去試探大臣是否“直臣”,這種做法是可恥的,也不可能有直臣。

          【君不自詐原文與譯文】相關(guān)文章:

          文言文:《君不自詐》原文及譯文09-15

          《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》原文及譯文08-23

          君不自詐有上書請(qǐng)去佞臣者文言文閱讀及答案解析05-11

          《南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷》原文及譯文10-25

          李白《君馬黃》譯文及賞析10-12

          湘君原文及翻譯07-25

          《氓》原文及譯文07-18

          登高的原文及譯文06-08

          《郢書燕說》原文及譯文12-20

          《詠雪》原文及譯文08-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本少妇一区二区三区四区 | 亚洲欧美精品一区二区国产蜜 | 午夜免费啪在线观看视频中文 | 日韩亚洲欧美中文三级 | 一区二区在线视频 | 中文字幕一区二区三区日韩 |