《農(nóng)夫毆宦》原文及譯文鑒賞

          時(shí)間:2022-09-24 09:27:15 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《農(nóng)夫毆宦》原文及譯文鑒賞

            農(nóng)夫毆宦

            原文

            嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)柴,遇宦者稱(chēng)”宮市“取之,才與絹數(shù)尺,又就索“門(mén)戶(hù)”,仍邀驢送至內(nèi)。農(nóng)夫涕泣,以所得絹付之。不肯受,曰,“須汝驢送柴至內(nèi)。”農(nóng)夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴與汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已!彼鞖抡摺

            街吏擒以聞,詔黜宦者,賜農(nóng)夫絹十匹。然宮市亦不為之改易,諫官御史數(shù)諫,不聽(tīng)。建封入朝,具奏之,上頗嘉納;以問(wèn)戶(hù)部侍郎判度支蘇弁,弁;抡咭猓瑢(duì)曰:“京師游手萬(wàn)家,無(wú)土著生業(yè),仰宮市取給!鄙闲胖史惭詫m市者皆不聽(tīng)。

            (選自韓愈《順宗實(shí)錄·宮市》)

            閱讀訓(xùn)練

            一、 解釋加點(diǎn)的詞,并指出詞性。

            1.宦者稱(chēng)宮市取之 (指代柴)(代詞 )

            2.農(nóng)夫啼泣,以所得絹與之 (他)( 代詞)

            3.今以柴與汝 (把)(介詞)

            4.嘗有農(nóng)夫以驢負(fù)柴 (用)(介詞)

            5.我有父母妻子 (擁有)(動(dòng)詞)

            6.我有死而已 (只有)(副詞)

            二、試分析文中的“宦者”和《賣(mài)炭翁》中的“宮使”。

           。ǹ蓮膬烧叩穆訆Z的程度手段及對(duì)人物的描寫(xiě)方法方面分析)。

            三、 找出文中表示第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的詞語(yǔ)。

            爾,音ěr,你,你的。如:爾輩;爾驢。

            汝,音rǔ,你,如:以柴與汝、汝尚不肯。

            譯文

            曾經(jīng)有個(gè)農(nóng)民用驢馱了木柴到城里去賣(mài),遇到太監(jiān),稱(chēng)是宮中所設(shè)的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門(mén)戶(hù)稅,仍然強(qiáng)要用驢送到宮內(nèi)。農(nóng)民哭泣起來(lái),把所有得到的絹給了太監(jiān),不肯接受。(太監(jiān))說(shuō):“我必須要用你的驢把柴送進(jìn)去!鞭r(nóng)民說(shuō):“我有父母妻子兒女,等著賣(mài)柴得到錢(qián)后才有飯吃。現(xiàn)在我把我的木柴給你,不拿錢(qián)幣回去,你還不愿意,我也只有和你以死相拼了!”于是毆打太監(jiān)。

            街使的屬吏捉住他上報(bào),德宗頒詔將宦官?gòu)U免,賜給農(nóng)夫十匹絹。然而,宮市并不因此而改變,諫官與御史們屢次規(guī)諫,德宗都不肯聽(tīng)從。

            注釋

            嘗: 曾經(jīng)。

            負(fù): 背,馱。

            宦者:太監(jiān),公公。

            宮市:王宮中所設(shè)的市肆。中唐以后,皇帝直接掠奪百姓財(cái)物,只給少量錢(qián)財(cái)或直接掠奪的最無(wú)賴(lài)、最殘酷的方法。

            才: 僅僅,只。

            與: 給。

            索: 索要,索取。

            門(mén)戶(hù):指門(mén)戶(hù)稅。

            仍: 仍舊。

            邀: 強(qiáng)要。

            內(nèi):宮內(nèi)

            以: 用。

            與: 給。

            妻子:妻子和孩子。

            至:到。

            涕: 眼淚

            付: 還。

            有: 只有。

            直: 通“值”,價(jià)值這里指“錢(qián)”。

            尚: 還。

            而已:罷了。

            有:只有

            遂: 就。

            創(chuàng)作背景

            唐代的“宮市”始于唐玄宗開(kāi)元、天寶年間,初名“內(nèi)中市買(mǎi)”,后改稱(chēng)“宮市使”,負(fù)責(zé)宮廷采買(mǎi)事宜。歷經(jīng)肅宗、代宗到德宗朝,權(quán)力逐漸轉(zhuǎn)入內(nèi)廷宦官手中。唐德宗初登大位時(shí)尚知節(jié)儉,晚年卻越來(lái)越貪婪奢靡,“宮市”也折騰到了民不堪命的程度。

            據(jù)韓愈《順宗實(shí)錄》記載,德宗末年連宮市文書(shū)也不用了,“置白望數(shù)百人于兩市并要鬧坊”,“白望”這名號(hào)起得夠形象,只要被“望”上的貨物,就以宮市的名義掠走,只付大約十分之一的貨值,還要另索貨物進(jìn)宮的“門(mén)包”和腳錢(qián)。這些惡棍的身份真假莫辨,賣(mài)貨的百姓常常空手而歸,“名為宮市,而實(shí)奪之”。

            鑒賞

            唐代詩(shī)人白居易曾寫(xiě)過(guò)著名的《賣(mài)炭翁》,深刻揭露“宮市”對(duì)勞動(dòng)人民的殘酷剝削。但白居易筆下的《賣(mài)炭翁》面對(duì)宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來(lái)順受。本文中的農(nóng)夫卻表現(xiàn)出強(qiáng)烈的反抗精神,在被逼走投無(wú)路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。農(nóng)夫長(zhǎng)期被壓迫內(nèi)心積壓的憤恨都發(fā)泄了出來(lái)。這也是因?yàn)榻y(tǒng)治者長(zhǎng)期壓迫人民導(dǎo)致的結(jié)果。所以換個(gè)角度,這篇文章也暗示統(tǒng)治者不可過(guò)分壓迫人民。[5]

            作者簡(jiǎn)介

            韓愈:唐代詩(shī)人,文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家、政治家。謚號(hào)文公,故世稱(chēng)韓文公,是唐宋八大家(韓愈,柳宗元,蘇軾,蘇轍,蘇洵,歐陽(yáng)修,王安石,曾鞏)之一。自謂郡望昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)文,又稱(chēng)韓文公。與柳宗元同為“古文運(yùn)動(dòng)”倡導(dǎo)者,故與其并稱(chēng)為“韓柳”,且有“文章巨公”和“百代文宗”之名,提出了“文以載道”和“文道結(jié)合”的主張,反對(duì)六朝以來(lái)的駢偶之風(fēng)。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等等。有“文起八代之衰”的美稱(chēng)。

            文中賣(mài)柴的農(nóng)夫的遭遇,揭露了怎樣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)?

            深刻揭露“宮市”對(duì)勞動(dòng)人民的殘酷剝削。但白居易筆下的賣(mài)炭翁面尋宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來(lái)順受。選文中的賣(mài)柴翁卻表現(xiàn)出強(qiáng)烈的反抗精神,在被逼走投無(wú)路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。

          【《農(nóng)夫毆宦》原文及譯文鑒賞】相關(guān)文章:

          賣(mài)柴翁毆宦者閱讀及答案07-02

          《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

          隴西行原文及譯文鑒賞07-03

          《歸田錄》原文、譯文及鑒賞03-10

          運(yùn)命論原文及譯文詩(shī)歌鑒賞07-21

          《古風(fēng)》原文譯文鑒賞及作者介紹12-30

          夜游孤山記的原文譯文及鑒賞08-30

          《八聲甘州》原文及譯文鑒賞10-12

          李白《戰(zhàn)城南》原文譯文鑒賞08-04

          柳宗元《漁翁》原文譯文及詩(shī)詞鑒賞06-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕精品亚洲无线码一区 | 亚洲аv天堂网最新版在线 亚洲一区精品动漫 | 一区二区人妖视频网 | 亚洲乱码免费视频 | 亚洲一级精品在线观看 | 亚洲欧洲一区二区欧美国产 |