姚燧《滿庭芳》 譯文及原文賞析

          時間:2022-09-24 09:30:28 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          姚燧《滿庭芳》 譯文及原文賞析

            滿庭芳 姚燧天風海濤,昔人曾此,酒圣詩豪。我到此閑登眺,日遠天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟嘯,功名事了,不待老僧招。

            [寫作背景]

            姚燧[滿庭芳]為二首此選其一。據曲中景象及第二首曲詞亦有“帆收釣浦,煙籠淺沙,水滿平湖”,可見裁定的是江南見光。元成宗大德五年(1301),年愈花甲的姚燧出為江東廉訪使,先后在江南各地為官達七、八年之久,此曲詞很可能作于這一時期。

            [注解]

            昔人曾此:昔人曾在這里。

            [譯文]

            漫天風起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長空寥廓,日遠天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來招。

            【賞析】

            此曲是作者登鎮江金山寺眺望遠景時所作,描繪了自己看到的山水相接、水天相接的壯闊景象,表現了對功名利祿的蔑視。開首三句寫景及發思古之幽情,“天風海濤”四字將長江的開闊、浩渺寫得淋漓盡致。自古以來,有多少文人墨客陶醉于祖國美麗的山水之中,飲酒作樂,優哉不哉,自得其樂。正為這一點,作者也效法古人,到此欣賞山水風光,“閑”字寫出其悠閑自得的神態!叭者h天高”是一派開闊景象,后兩句用對偶將長江煙波浩渺、兩岸山水相接的情景寫得很形象,表現了空間的無空無盡,人不過是“滄海一粟”而已。最后三句,作者從遠眺所見之景中頓悟:“所謂功名利祿,只是過眼云煙,應該‘了’了。”于是他決定,不用和尚規勸,主動入山為僧。此曲通過生動形象的景物描寫,揭示作此曲的目的,畫龍點睛。

          【姚燧《滿庭芳》 譯文及原文賞析】相關文章:

          姚燧《滿庭芳》翻譯賞析及閱讀答案07-06

          滿庭芳原文及賞析07-26

          滿庭芳原文翻譯及賞析02-17

          滿庭芳原文翻譯及賞析08-18

          滿庭芳原文翻譯及賞析03-30

          滿庭芳·茶原文及賞析11-26

          《滿庭芳·山抹微云》原文及譯文08-28

          滿庭芳秦觀譯文06-08

          秦觀滿庭芳譯文06-17

          滿庭芳·碧水驚秋原文及賞析11-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  新婚蜜月中出中文字幕 | 亚洲中文aⅴ中文字幕 | 午夜两性色韩国在线视频 | 久久免费视频777 | 综合国产一区二区三区 | 亚洲综合第一在线影视 |