愛蓮說譯文及注釋

          時間:2022-09-24 13:30:52 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          愛蓮說譯文及注釋

            蓮是出淤泥而不染的,蓮是高潔的。下面是小編為大家搜集整理出來的有關(guān)于愛蓮說譯文及注釋,希望可以幫助到大家!

          愛蓮說譯文及注釋

            愛蓮說

            宋代:周敦頤

            水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。(甚愛 一作:盛愛)

            予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

            譯文及注釋

            譯文

            水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經(jīng)過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。

            我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。唉!(對于)菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。(對于)蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?(對于)牡丹的喜愛,人數(shù)當然就很多了!

            注釋

            晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在江西省九江市)人,東晉著名詩人。是著名的隱士。陶淵明獨愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

            自李唐來,世人甚愛牡丹。《唐國史補》里說:“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(指錢)者。甚:很,十分。

            說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

            之:的。

            可愛:值得憐愛。

            者:花。

            甚:很,非常。

            蕃:多。

            自:自從。

            李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

            獨:只,僅僅。

            之:主謂之間取消句子獨立性。

            出:長出。

            淤(yū)泥:污泥。

            染:沾染(污穢)。

            濯(zhuó):洗滌。

            清漣(lián):水清而有微波,這里指清水

            妖:美麗而不端莊。

            通:貫通;通透。

            直:挺立的樣子。

            中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

            不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝

            香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅。

            益:更加。

            清:清芬。

            亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。 亭亭:聳立的樣子。

            植:樹立。

            可:只能。

            褻玩:玩弄。

            褻(xiè):親近而不莊重。

            焉:句末語氣詞,這里指當于現(xiàn)代漢語的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。

            謂:認為。

            隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

            盛:廣。

            君子:指道德品質(zhì)高尚的人。

            者:……的人或物。隨著前面的.名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

            噫:感嘆詞,相當于現(xiàn)在的"唉"。

            菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語提前的標志”)

            鮮(xiǎn):少。

            聞:聽說。

            同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

            宜乎眾矣:(愛牡丹的)應(yīng)當有很多人吧。

            宜乎:當然(應(yīng)該)。

            宜:當。

            眾:眾多。

            逐句翻譯

            ⒈水陸草木之花,可愛者甚蕃(fán)。

            水陸上草本木本的花,值得喜愛的有很多。

            ⒉晉陶淵明獨愛菊。

            晉朝的陶淵明唯獨喜愛菊花。

            ⒊自李唐來,世人甚愛牡丹。

            從唐朝以來,人們十分喜愛牡丹。

            ⒋予(yú)獨愛蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣而不妖,

            我(卻)[1]唯獨喜愛蓮花從淤泥里生長出卻不受(淤泥)沾染,經(jīng)過清水洗滌,但是卻不顯得妖媚。

            ⒌中通外直,

            (它的枝干)中間貫通,外表筆直,

            ⒍不蔓(màn)不枝,

            不纏生藤蔓,不旁出冗枝

            或:不長藤蔓,不生枝節(jié),

            ⒎ 香遠益清,

            香氣傳播得越遠越顯得清幽,

            ⒏亭亭凈植,

            筆直而潔凈地立在那里,

            ⒐可遠觀而不可褻玩焉。

            (人們)只能遠遠地觀賞(它們)卻不能親近而不莊重地玩弄它。(焉:句末語氣詞,相當于現(xiàn)代漢語中的“啊”“呀”等語義虛詞。)

            ⒑予謂菊,花之隱逸者也;

            我認為菊花,是花中的隱士;

            ⒒牡丹,花之富貴者也;

            牡丹,是花中富貴的花;

            ⒓蓮,花之君子者也。

            蓮花,是花中的君子。

            ⒔噫!菊之愛,陶后鮮有聞。

            唉!喜愛菊花的(人),自陶淵明以后就很少有聽聞了。

            ⒕蓮之愛,同予者何人?

            喜愛蓮花(的人),和我一樣的還有誰?

            ⒖牡丹之愛,宜乎眾矣。

            喜愛牡丹(的人),應(yīng)該(當然)有很多人了!(宜:當然)

          【愛蓮說譯文及注釋】相關(guān)文章:

          文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

          《愛蓮說》原文及譯文04-08

          《愛蓮說》的原文及譯文09-21

          愛蓮說注釋賞析03-22

          《詠雪》譯文及注釋10-10

          《愛蓮說》原文和譯文02-02

          水調(diào)歌頭譯文及注釋06-10

          《離騷》譯文及注釋03-13

          水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05

          愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲中文字幕mⅴ | 亚洲欧美久久一区二区 | 色综合久久丁香婷婷 | 亚洲日韩精品欧美国产动漫第一页 | 日本三级人妇在线 | 中文字幕在线制服丝袜 |