《相見歡》的譯文注釋

          時間:2022-09-24 13:01:39 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《相見歡》的譯文注釋

            中考語文重點復習:《相見歡》

            李煜

            無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。

            剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。

            【譯文】

            默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。

            抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。

            低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。

            那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。

            那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。

            【注釋】

            1)選自《南唐二主詞》。李煜(937-978),五代南唐國主,世稱李后主。975年亡國降宋,后被毒死。

            2)相見歡,又作“烏夜啼”,詞牌名。

            3)一般:一種。

            小編為大家精心推薦的中考語文重點復習還滿意嗎?

          【《相見歡》的譯文注釋】相關文章:

          《相見歡》原文和譯文05-23

          相見歡原文及翻譯注釋11-28

          李煜《相見歡》原文與注釋翻譯賞析03-17

          《相見歡·金陵城上西樓》鑒賞及譯文07-21

          《相見歡·無言獨上西樓》的原文及注釋02-17

          《相見歡》李煜07-04

          《相見歡》改寫12-24

          相見歡散文05-16

          相見歡教學設計03-06

          相見歡翻譯拼音04-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本日本乱码伦视频免费 | 日韩色老头中文字幕 | 天天爽天天摸日本一区二区 | 亚洲一级在线播放在线观看 | 最新亚洲国产精品 | 精品国产在天天在线观看 |