宋玉《九辯》白話譯文

          時間:2022-09-24 13:12:15 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          宋玉《九辯》白話譯文

            導語:宋玉是屈原之后最重要的楚辭作家。在《史記·屈原列傳》、《漢書-藝文志》、《漢書·古今人表》中,都說宋玉生于屈原之后,到王逸才第一個說宋玉是屈原的弟子,還說《九辯》是思師之作。下面是《九辨》的譯文,歡迎參考!

            教人悲傷啊秋天的氣氛,大地蕭瑟啊草木衰黃凋零。

            凄涼啊好像要出遠門,登山臨水送別傷情。

            空曠啊天宇高秋氣爽,寂寥啊積潦退秋水清。

            凄涼嘆息啊微寒襲人,悲愴啊去新地離鄉背井,坎坷啊貧士失官心中不平。

            孤獨啊流落在外沒朋友,惆悵啊形影相依自我憐憫。

            燕子翩翩飛翔歸去啊,寒蟬寂寞也不發響聲。

            大雁鳴叫向南翱翔啊,鵾雞不住地啾啾悲鳴。

            獨自通宵達旦難以入眠啊,聆聽那蟋蟀整夜的哀音。

            時光匆匆已經過了中年,艱難阻滯仍是一事無成。

            悲愁困迫啊獨處遼闊大地,有一位美人啊心中悲凄。

            遠離家鄉啊異地為客,漂泊不定啊如今去哪里?

            一心思念君王啊不能改變,有什么辦法啊君王不知。

            積滿哀怨啊積滿思慮,心中煩悶啊飯也不想吃。

            但愿見一面啊訴說心意,君王心思啊卻與我相異。

            駕起馬車啊去了還得回,不能見你啊傷痛郁悒。

            倚靠著車箱啊長長嘆氣,淚水漣漣啊沾滿車軾。

            慷慨決絕啊實在不能,一片紛亂啊心惑神迷。

            自怨自悲啊哪有終極,內懷忠忱啊精誠耿直。

            上天將一年四季平分啊,我悄然獨自悲嘆寒秋。

            白露降下沾浥百草啊,衰黃的樹葉飄離梧桐枝頭。

            離開明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的長夜悠悠。

            百花盛開的時季已過啊,余下枯木衰草令人悲愁。

            白露先降帶來深秋信息啊,預告冬天又有嚴霜在后。

            夏日的繁茂今都不見啊,生長培養的氣機也全收。

            葉子黯淡沒有光彩啊,枝條交叉紛亂雜湊。

            草木改變顏色將衰謝啊,樹干萎黃好像就要枯朽。

            見了光禿禿樹頂真可哀啊,見了病懨懨樹身真可憂。

            想到落葉衰草相雜糅啊,悵恨好時光失去不在當口。

            抓住韁繩放下馬鞭啊,百無聊賴暫且緩緩行走。

            歲月匆匆就將到頭啊,恐怕我的壽命也難長久。

            痛惜我生不逢時啊,遇上這亂世紛擾難以藥救。

            徘徊不止獨自徙倚啊,聽西堂蟋蟀的鳴聲傳透。

            心中驚懼大受震動啊,百般憂愁為何縈繞不休?

            仰望明月深深嘆息啊,在星光下漫步由夜而晝。

            暗自悲嘆蕙花也曾開放啊,千嬌百媚開遍華堂。

            為何層層花兒沒能結果啊,隨著風雨狼藉飄揚?

            以為君王獨愛佩這蕙花啊,誰知你將它視同眾芳。

            哀憫奇思難以通達啊,將要離開君王遠飛高翔。

            心中悲涼凄慘難以忍受啊,但愿見一面傾訴衷腸。

            一次次想著無罪而生離啊,內心郁結而更增悲傷。

            哪能不深切思念君王啊?

            君王的大門卻有九重阻擋。

            猛犬相迎對著你狂叫啊,關口和橋梁閉塞交通不暢。

            上天降下綿綿的秋雨啊,下方幾時能有干燥土壤?

            孑然一身守在荒蕪沼澤啊,仰望浮云在天嘆聲長長。

            為何時俗是那么的工巧啊?

            違背準繩而改從錯誤。

            拋棄駿馬不愿騎乘啊,鞭打劣馬竟然就上路。

            世上難道缺乏駿馬啊?

            實在是沒人能好好駕御。

            看到拿韁繩的人不合適啊,駿馬也會蹦跳著遠去。

            野鴨大雁都吞吃高粱水藻啊,鳳凰卻要揚起翅膀高翥。

            好比圓洞眼安裝方榫子啊,我本來就知道難以插入。

            眾鳥都有棲息的窩啊,唯獨鳳凰難尋安身之處。

            但愿口中銜枚能不說話啊,想到曾受你恩惠怎能無語。

            姜太公九十歲才貴顯啊,真沒有君臣相得的好機遇。

            駿馬啊應當向哪兒歸依?

            鳳凰啊應當在哪兒棲居?

            改變古風舊俗啊世道大壞,今天相馬人只愛馬的肥腴。

            駿馬隱藏起來看不到啊,鳳凰高高飛翔不肯下去。

            鳥獸也知應該懷有美德啊,怎能怪賢士避世隱居不出?

            駿馬不急于進用而駕車啊,鳳凰不貪喂飼亂吃食物。

            君王遠棄賢士卻不覺悟啊,雖想盡忠又怎能心滿意足。

            要默默與君王斷絕關系啊,私下卻不敢忘德在當初。

            獨自悲愁最能傷人啊,悲憤郁結終極又在何處!

            寒霜涼露交加多凄慘啊,心中還希望它們無效。

            雪珠雪花紛雜增加啊,才知道遭受的命運將到。

            愿懷著僥幸有所等待啊,在荒原與野草一起死掉。

            愿徑自前行暢游一番啊,路又堵塞不通去不了。

            想沿著大道平穩驅車啊,怎樣去做卻又不知道。

            走到半路就迷失了方向啊,自我壓抑去學詩搞社交。

            秉性愚笨孤陋褊狹淺直啊,真沒領悟從容不迫的精要。

            私下贊美申包胥的氣概啊,恐怕時代不同古道全消。

            如今世俗是多么的巧詐啊,廢除前人的規矩改變步調。

            獨立耿直不隨波逐流啊,愿緬懷前代圣人的遺教。

            在污濁的世界得到顯貴啊,不能讓我心中快樂而歡笑。

            與其沒有道義獲取名譽啊,寧愿遭受窮困保持清高。

            取食不茍且求得飽腹就行啊,穿衣不茍且求得暖身就好。

            私下追慕詩人的遺風啊,以無功不食祿寄托懷抱。

            充滿委屈而沒有頭緒啊,流浪在莽莽原野荒郊。

            沒有皮襖來抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也見不到。

            寂靜的暮秋長夜啊,心中縈繞著深深的哀傷。

            歲月匆匆年齡漸老啊,就這樣惆悵自感悲涼。

            四季相繼又是一年將盡啊,日出月落總不能并行天上。

            太陽曚昽將要西下啊,月亮也消蝕而減少了清光。

            一年忽悠悠馬上過去啊,衰老慢慢逼近精力漸喪。

            心中搖蕩每天懷著僥幸啊,但總是充滿憂慮失去希望。

            心中慘痛凄然欲絕啊,長長嘆息又加以悲泣難當。

            時光如水一天天流逝啊,老來倍感空虛安身無方。

            辦事勤勉希望進用啊,但停滯不前徒自旁徨。

            為何浮云漫布泛濫天空啊,飛快地遮蔽這一輪明月。

            忠心耿耿愿作奉獻啊,可濃云陰風隔離難以逾越。

            祈愿紅日朗照天地啊。

            云霧蒙蒙卻把它遮卻。

            不自思量只想著效忠啊,竟有人用穢語把我污蔑。

            堯帝舜帝的高尚德行啊,光輝赫赫上與天接。

            為何遭險惡小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名難以洗雪?

            那晝日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡現黑斑的時節。

            何況一個國家的政事啊,更是頭緒紛繁錯雜糾結。

            披著荷葉短衣很輕柔啊,但太寬太松不能結腰帶。

            驕傲自滿又夸耀武功啊,辜負左右耿直臣子的忠愛。

            憎恨赤誠之士的美德啊,喜歡那些人偽裝的慷慨。

            群奸邁著碎步越發得意啊,賢人遠遠地跑得更快。

            農夫停止耕作自在逍遙啊,就怕田野變得荒蕪起來。

            事情瑣細卻充滿私欲啊,暗自悲痛后面的危險失敗。

            世人都一樣地自我炫耀啊,詆毀與贊譽多么混亂古怪。

            如今認真打扮照照鏡子啊,以后還能藏身將禍患躲開。

            愿托那流星作使者傳話啊,它飛掠迅速難以坐待。

            終于被這片浮云擋住啊,下面就黑暗不見光彩。

            堯帝舜帝都能任用賢人啊,所以高枕無憂十分從容。

            誠然不受天下人埋怨啊,心中哪會有這種驚恐。

            乘著駿馬暢快地奔馳啊,駕馭之道豈須馬鞭粗重。

            高大的城墻實在不足依靠啊,雖然鎧甲厚重又有什么用。

            謹慎地回旋不前沒完了啊,憂郁昏沉愁思縈繞心胸。

            生在天地之間如同過客啊,功業未成總效驗空空。

            愿埋沒于人叢不現身影啊,難道還想在世上揚名取榮。

            飄蕩放浪一無所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。

            渺茫一片沒有盡頭啊,忽悠悠徘徊何去何從?

            國有駿馬卻不知道駕乘啊,惶惶然又要索求哪種?

            寧戚在馬車下唱歌啊,桓公一聽就知他才能出眾。

            沒有伯樂相馬的好本領啊,如今讓誰作評判才最公?

            悵惘流淚且思索一下啊,著意訪求才能得到英雄。

            滿懷熱忱愿盡忠心啊,偏有人嫉妒阻撓亂哄哄。

            愿賞還沒用的身子離去啊,任遠游的意志翱翔云中。

            乘著天地的一團團精氣啊,追隨眾多神靈在那天穹。

            白虹作驂馬駕車飛行啊,經歷群神的一個個神宮。

            朱雀在左面翩躚飛舞啊,蒼龍在右面奔行躍動。

            雷師跟著咚咚敲鼓啊,風伯跟著掃塵把路辟通。

            前面有輕車鏘鏘先行啊,后面有大車紛紛隨從。

            載著云旗舒卷飄揚啊,扈從聚集的車騎蜂擁。

            計議早定專心不能改啊,愿推行良策行善建功。

            仰仗上天的深厚恩德啊,回來還及見君王吉祥無兇。


          【宋玉《九辯》白話譯文】相關文章:

          宋玉神女賦原文及譯文08-17

          荀子勸學白話譯文08-15

          《葬花吟》白話譯文及總結07-12

          《蜀道難》白話譯文05-23

          長恨歌白話譯文05-23

          《文天祥傳》白話譯文06-04

          《琵琶行》白話譯文06-18

          《記承天寺夜游》白話譯文09-08

          《將進酒》拼音版及白話譯文07-25

          《蘭亭集序》白話譯文06-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕在线视频免费 | 一区二区日韩激情综合网 | 在线中文字幕亚洲欧美一区 | 制服丝袜中文字幕丝袜专区 | 亚洲一线高清精品在线观看 | 亚洲一区二区三区中文字幕网 |