孟母三遷全文及譯文

          時間:2022-09-05 00:12:57 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          孟母三遷全文及譯文

            孟母三遷為孟子的母親為了使孩子擁有一個真正好的教育環境,煞費苦心,曾兩遷三地,現在有時用來指父母用心良苦,竭盡全力培養孩子。下面,小編為大家分享孟母三遷全文及譯文,希望對大家有所幫助!

            原文:

            鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”復徙居學宮之旁。其嬉游乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。

            譯文:

            孟子的母親,世人稱她孟母。過去孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個地方不適合孩子居住。”于是將家搬到集市旁,孟子學了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學宮旁邊。孟子學習會了在朝廷上鞠躬行禮及進退的禮節。孟母說:“這才是孩子居住的地方。”就在這里定居下來了。

            注釋:

            舍:家。

            墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。

            處子:安頓兒子。

            乃:于是,就。

            嬉:游戲,玩耍。

            賈(gǔ)人:商販。

            炫賣:同“炫”,沿街叫賣,夸耀。

            徙:遷移。

            俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。

            徙居:搬家。

            及:等到。

            大儒:圣賢。

            揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀。

            揖:作揖。

            遂:最后。

            市:集市。

            居:家。

            卒:最終,終于。

          【孟母三遷全文及譯文】相關文章:

          大學全文譯文11-17

          孝經全文及譯文12-31

          大學全文的譯文05-09

          《大學》的全文及譯文11-17

          秋水全文及譯文12-30

          花影全文及譯文05-25

          尚書全文及譯文03-11

          反經全文及譯文07-27

          勸學全文及譯文10-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月天婷亚洲天久久综合网 | 亚洲精品国产品国语在线观 | 亚洲网站入口免费在线观看 | 日韩高清亚洲日韩精品一区二区三区 | 日本中文乱码字幕在线网站 | 伊人久久精品一区二区三区 |