《贈從弟》的譯文

          時間:2022-09-24 13:10:30 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《贈從弟》的譯文

            朝代:魏晉

            作者:劉楨

            原文:

            亭亭山上松,瑟瑟谷中風。

            風聲一何盛,松枝一何勁。

            冰霜正慘凄,終歲常端正。

            豈不罹凝寒,松柏有本性。

            譯文

            高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。

            風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

            任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。

            難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!

            注釋

            ①亭亭:高聳的樣子。。

            ②瑟瑟:形容寒風的聲音。

            ③一何:多么。

            ④慘凄:凜冽、嚴酷。

            ⑤罹( lí )凝寒:遭受嚴寒。 罹,遭受。

            ⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。

            本文選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三。劉楨(?--217),東漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈從弟》詩三首,都用比興的修辭手法。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風中而不倒,經(jīng)嚴寒而不凋。勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性。

            從弟:堂弟。

          【《贈從弟》的譯文】相關(guān)文章:

          贈從弟原文及賞析10-01

          贈從弟原文及翻譯07-27

          贈從弟的原文及翻譯07-26

          贈從弟原文翻譯及賞析07-28

          贈從弟冽原文及賞析12-14

          贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

          《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

          《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

          《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

          贈汪倫的譯文03-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看AV永久免费网址 | 日本一线A视频免费观看 | 在线观看中文字幕dvd播放 | 午夜电影久久久久久 | 亚洲性日韩精品一区二区三区 | 久久99国产精品婷婷99 |