楊柳枝全文翻譯鑒賞

          時間:2022-09-24 14:50:53 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          楊柳枝全文翻譯鑒賞

            《楊柳枝》是一首詠物言志的七絕,下面是小編整理的楊柳枝全文翻譯鑒賞,希望對大家有幫助!

            楊柳枝詞

            唐代:白居易

            一樹春風千萬枝,嫩于金色軟于絲。

            永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

            譯文及注釋

            譯文

            春風吹拂柳枝隨風起舞,綻出嫩芽一片嫩黃比絲柔軟。

            永豐坊西角的荒園里,整日都沒有人,這柳枝屬于誰?

            注釋

            ⑴千萬枝:一作“萬萬枝”。

            ⑵永豐:永豐坊,唐代東都洛陽坊名。

           、前ⅲè。┱l:疑問代詞。猶言誰,何人。

            鑒賞

            此詩前兩句寫柳的風姿可愛,后兩句抒發感慨,是一首詠物言志的七絕。

            詩中寫的是春日的垂柳。最能表現垂柳特色的,是它的枝條,此詩亦即于此著筆。首句寫枝條之盛,舞姿之美。“春風千萬枝”,是說春風吹拂,千絲萬縷的柳枝,隨風起舞。一樹而千萬枝,可見柳之繁茂。次句極寫柳枝之秀色奪目,柔嫩多姿。春風和煦,柳枝綻出細葉嫩芽,望去一片嫩黃;細長的柳枝,隨風飄蕩,比絲縷還要柔軟!敖鹕、“絲”,比譬形象,寫盡早春新柳又嫩又軟之嬌態。此句上承春風,寫的仍是風中情景,風中之柳,才更能顯出枝條之軟。句中疊用兩個“于”字,接連比況,更加突出了“軟”和“嫩”,而且使節奏輕快流動,與詩中欣喜贊美之情非常協調。這兩句把垂柳之生機橫溢,秀色照人,輕盈裊娜,寫得極生動!短扑卧姶肌贩Q此詩“風致翩翩”,確是中肯之論。

            這樣美好的一株垂柳,照理應當受到人們的贊賞,為人珍愛;但詩人筆鋒一轉,寫的卻是它荒涼冷落的處境。詩于第三句才交代垂柳生長之地,有意給人以突兀之感,在詩意轉折處加重特寫,強調垂柳之不得其地。“西角”為背陽陰寒之地,“荒園”為無人所到之處,生長在這樣的場所,垂柳再好,又有誰來一顧呢?只好終日寂寞了。反過來說,那些不如此柳的,因為生得其地,卻備受稱贊,為人愛惜。詩人對垂柳表達了深深的惋惜。這里的孤寂落寞,同前兩句所寫的動人風姿,正好形成鮮明的對比;而對比越是鮮明,越是突出了感嘆的強烈。

            這首詠物詩,抒發了對永豐柳的痛惜之情,實際上就是對當時政治xx、人才埋沒的感慨。白居易生活的時期,由于朋黨斗爭激烈,不少有才能的人都受到排擠。詩人自己,也為避朋黨傾軋,自請外放,長期遠離京城。此詩所寫,亦當含有詩人自己的身世感慨在內。

            此詩將詠物和寓意熔在一起,不著一絲痕跡。全詩明白曉暢,有如民歌,加以描寫生動傳神,當時就“遍流京都”。后來蘇軾寫《洞仙歌》詞詠柳,有“永豐坊那畔,盡日無人,誰見金絲弄晴晝”之句,隱括此詩,讀來仍然令人有無限低回之感,足見其藝術力量感人至深了。

          【楊柳枝全文翻譯鑒賞】相關文章:

          《離騷》翻譯及全文鑒賞03-07

          楊絳散文《陰》全文鑒賞05-14

          《愛蓮說》全文及翻譯古文鑒賞04-13

          《木蘭詩》全文與翻譯-古文鑒賞06-10

          《童趣》全文與翻譯鑒賞-古文詩詞06-22

          賀知章《詠柳 / 柳枝詞》鑒賞03-08

          文言文楊震拒禮全文及翻譯04-27

          《楊柳枝詞》唐詩原文及鑒賞04-25

          柳枝詞原文翻譯及賞析11-23

          柳枝詞原文翻譯及賞析09-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本亚洲中文无线码在线观看 | 香蕉九九在线播放 | 在线观看播放国产一区播放 | 亚洲欧洲的州日产国码在线 | 中日韩国语视频在线观看免费 | 亚洲免费人成影院在线播放 |