翻譯文言文的妙招

          時間:2021-06-12 14:15:40 古籍 我要投稿

          翻譯文言文的妙招

            文言文閱讀一直以來都是語文考試的一大難點,如何才可以突破它,以一下妙招幫您忙!:

          翻譯文言文的妙招

            1、留(原詞保留):

            像古漢語中基本詞匯、專有名詞,如人名、地名、國名、官名、朝代名、度量衡單位等詞語,譯時均可保留原詞,不必翻譯。

            2、換(古今詞代替):

            換,就是用現代詞語替換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞,將通假字換成本字,如:

            ① 吾本布衣,汝亦黎民。

            這里“吾” “汝”直接換為“我””你”; “布衣” "黎民” 換為“百姓”即可。

            ② 而翁歸,自與汝復算爾。

            這里“而”“翁”“汝”應分別換成“你”“爹”“你”。

            3、對(對應翻譯):

            主要包括通假字要解釋為對應的通假本詞的意義;一般詞語最好翻譯為一個包含此語素的現代漢語常用詞語等。例如:

            ①商君佐之。 這里的“佐”翻譯為“輔佐”較好,幫助,輔助也可。

            ②王戎七歲,嘗與諸小兒游。 這里的“游”翻譯為“游玩” 較好。

            4、轉(轉詞意譯):

            文言文中有一些習慣用語(如“下車”),運用比喻、借代(“秋毫”)等修辭用語,形象描繪的詞語(“乞骸骨”、“山陵崩”)等,要根據語境轉換詞語,意譯。

            ① 上書乞骸骨:上書請求退休,回家養老。

            ② 一旦山陵崩:萬一有意外(有個三長兩短,有個好歹)

            ③ 刎頸之交:成為能以生死相托的.朋友。

            ④ 世無孔子:當世沒有像孔子那樣的智慧賢人

            5、調(調整語序):

            文言文常見特殊句式(謂語前置,賓語前置,定語后置,介詞結構語后置)以及固定句式,翻譯時要調整過來。

            ①安在公子能急人之困也? 【公子能為別人的困難而焦急,(這種品德)表現在哪里呢?】

            ②人或問之:“何為泣乎?” 【為什么哭泣呢?】

            ③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟? 【能不易其志之縉紳】”

            ④臣誠恐見欺于王而負趙。 【我實在害怕被大王欺騙而對不起趙國。】

            ⑤惟將軍之言是聽。 【惟聽將軍之言】

            6、合(繁筆簡合):

            有些句子為了某些需要,故意用繁筆,翻譯時只要譯出意思即可。如:

            有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。

            【解析】:有統一天下的心意(志向)。

            7、分(語意分承):

            有些特殊的句子,翻譯時需要擴充,才能使語意豐厚。如:

            ①朝服衣冠 【解析】穿好衣服,戴好帽子。

            ②懷敵附遠,何招不致? 【解析】使敵人降順,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?

            8、補(成分補充)

            文言文省略某一詞語(如介詞“于”等)或成分(主語、謂語、賓語、兼語)的現象很常見,翻譯時根據語境要補出。

            ①人不知而不慍,不亦君子乎?

            【解析】補出省略為:人不知(我)而(我)不慍,(我)不亦君子乎?

            ②審視之,短小,黑褐色,頓非前物。

            【解析】補出省略為:(成)審視之,(蟲)短小,黑褐色,(成)(覺得)(蟲)頓非前物。

            9、去(刪除省略):

            有些文言虛詞在句中只起其語法作用,在翻譯時不必也不能落實,只要不影響語氣,就可以刪去。如:句首的發語詞(夫)、感嘆詞,在句中表順接的一些連詞,起補足音節或停頓,只起結構作用的助詞,均可略去不譯。

            夫戰勇氣也。 【解析】這里的 “夫”可以刪省。

            10、套(固定句式):

            文言文中的固定句式很常見,遇此情況可以套用翻譯。

            今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎。

            【解析】這里的“無乃┅┅乎”就是固定句式,可以套用為:這恐怕(太晚了)吧!

          【翻譯文言文的妙招】相關文章:

          文言文翻譯妙招05-26

          文言文的短句與標點的妙招09-07

          文言文翻譯12-06

          文言文虛詞用法推斷妙招06-02

          觀潮-文言文翻譯03-22

          文言文句子翻譯03-25

          畫皮文言文翻譯03-25

          欲擒故縱文言文翻譯07-23

          關雎文言文及翻譯03-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  精品尤物日韩精品视频在线 | 日本最新免费二区三区在线观看 | 天天噜在线视频免费观看 | 日本中文字幕大片人成 | 日本三级香港三级人妇99视 | 永久免费在线观看全网站 |