天凈沙秋思的譯文分享

          時間:2021-06-13 16:35:11 古籍 我要投稿

          天凈沙秋思的譯文分享

            天凈沙·秋思

            元·馬致遠

            枯藤老樹昏鴉,

            小橋流水人家,

            古道西風瘦馬。

            夕陽西下,

            斷腸人在天涯。

            注釋

            1、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

            2、人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

            3、古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

            4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的`旅人。

            5、天涯:遠離家鄉的地方。

            譯文

            天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

            小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

            古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

            夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

            凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

          【天凈沙秋思的譯文分享】相關文章:

          天凈沙秋思譯文的分享05-30

          天凈沙·秋思譯文04-11

          天凈沙秋思譯文04-11

          天凈沙·秋思原文及譯文01-25

          天凈沙秋思譯文及賞析04-12

          天凈沙秋思的詳細譯文04-11

          天凈沙·秋思譯文賞析08-12

          《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

          天凈沙秋思的原文及譯文05-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看精品国产大片 | 一本在线视频在线观看 | 亚洲香蕉线观看视频 | 一区二区三区在线|欧 | 在线观看黄a∨免费无毒网站 | 日韩一区二区跑去四区 |