《對牛彈琴》譯文及閱讀訓練

          時間:2022-09-24 20:13:43 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《對牛彈琴》譯文及閱讀訓練

            【原文】

          《對牛彈琴》譯文及閱讀訓練

            公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝梁僧佑《弘明集》)

            【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

            【參考譯文】

            公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。

            【閱讀訓練】

            1.解釋:

            ①為:給; ②如故:像先前一樣; ③鳴:叫聲; ④奮:豎起。

            2.翻譯:

            非牛不聞,不合其耳也。

            譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。

            3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。

          【《對牛彈琴》譯文及閱讀訓練】相關文章:

          楊萬里憂國閱讀訓練及譯文07-05

          文言文閱讀訓練題目及答案譯文合集10-28

          《孫叔敖埋蛇》閱讀訓練附答案譯文06-20

          韓愈《南霽云威武不能屈》的閱讀訓練和譯文12-22

          《長清僧》閱讀及譯文08-13

          《漢書》閱讀答案及譯文10-14

          子貢傳閱讀練習及譯文02-23

          《楊嗣昌》閱讀答案及譯文賞析11-01

          《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

          童心說閱讀答案及譯文11-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩高清一区二区 | 永久免费人成在线观看 | 日本区一视频.区二视频 | 日本精品中文字幕二区a | 在线免费看片一区二区 | 一本热在线观看视频 |