己亥雜詩的譯文及賞析

          時間:2021-06-13 19:51:53 古籍 我要投稿

          己亥雜詩的譯文及賞析

            己亥雜詩

            九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。

            我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。

            注釋

            1.九州:中國。

            2.風雷:疾風迅雷般的社會變革。

            3.生氣:生氣勃勃的局面。

            4.恃(shì):依靠。

            5.喑(yīn):沒有聲音。

            6.萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。

            7.究:終究、畢竟。

            8.天公:造物主,也代表皇帝。

            9.重:重新。

            10.抖擻:振作精神。

            11拘:拘泥、束縛。

            12降:降生。

            譯文

            要是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風迅雷般的改革。像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規格降下更多的人才。

            賞析

            這是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的'現狀,就必須依靠風雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經歷波瀾壯闊的社會變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用九州、風雷、萬馬、天公這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。

            詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法。萬馬齊喑比喻在腐朽、殘酷的反動統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現實狀況。風雷比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術境界。詩的后兩句,我勸天公重抖擻,不拘一格降人才是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著優秀杰出人物的涌現,期待著改革大勢形成新的風雷、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。

          【 己亥雜詩的譯文及賞析】相關文章:

          己亥雜詩譯文05-11

          《己亥雜詩》原文賞析06-13

          己亥雜詩賞析及注釋05-27

          己亥雜詩詩詞賞析09-12

          龔自珍《己亥雜詩》賞析12-06

          己亥雜詩閱讀賞析06-13

          《己亥雜詩》的原文翻譯及賞析03-18

          己亥雜詩原文翻譯及賞析04-08

          己亥雜詩賞析閱讀答案11-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜视频在线观看一区 | 最新日本在线观看网站 | 亚洲国产AV一区二区三区四区 | 日本中文字幕在线观看全 | 在线免费国产久 | 亚洲欧美日韩综合蜜桃 |