孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓練

          時間:2022-09-24 19:51:41 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓練

            孫叔敖為楚令尹①,一國②吏民皆來賀。有一老父衣粗衣,冠白冠,后來吊③。孫叔敖正衣冠而見之,謂老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢④,人盡來賀,子獨后吊,豈有說乎?”父日:“有說:身已貴而驕人者民去之,位已高而擅權者君惡之,祿已厚而不知足者患處之⑤。”孫叔敖再拜曰:“敬受命,愿聞余教。”父曰:“位已高意益下⑥,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。君謹守此三者,足以治楚矣!”孫叔敖對曰:“甚善,謹記之。”

          孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓練

            選自《說苑·敬慎》)

            【注釋】

            ①令尹:楚國官名,相當于宰相。

            ②國:指都城。

            ③吊:吊唁。

            ④受吏民之垢:意即擔任宰相一事,這是一種謙虛的說法。

            ⑤患處之:災禍就隱伏在那里。

            ⑥意益下:越發將自己看低。

            【試題】一:

            1.解釋下列語句中加點的詞語。

            (1)身已貴而驕人者民去之( ) (2)位已高而擅權者君惡之( )

            2.閱讀全文,簡要概括孫叔敖采納了老父哪三條諫言。

            3.請仿照示例,補充一則與“納言”相關的事例。(除甲、乙兩文之外)(

            示例:唐太宗善納魏征良言,開創了“貞觀之治”的盛世。

            【參考答案】

            1.(1)離開(背棄);(2)厭惡(嫌棄)。

            2.(1)位高意下;(2)官大心小;(3)祿厚不取。

            3.(1)魯莊公采納曹劌的建議,取得了長勺之戰的勝利。(2)楚王聽取墨子的諫言,停止攻打宋國。(符合要求即可)

            【試題】二:

            30.解釋下列句中加點的詞。

            ① 冠白冠 ② 人盡來賀

            ③ 敬受命 ④ 心益小

            31.用現代漢語翻譯下面兩個句子。

            ① 身已貴而驕人者民去之

            譯文

            ② 君謹守此三者,足以治楚矣

            譯文

            32.文中那位“老父”對孫叔敖提出治楚“三策”的內容是什么?(用文中語句回答)

            33.楚國令尹孫叔敖位高權重,可面對一普通“老父”卻是先“正衣冠”后“再拜”,由此可見他是怎樣一個人?請用自己的話簡要概括。

            【參考答案】

            30.① 戴著;② 都;③ 指教,教誨;④ 看低自己。

            31.① 因身份地位顯赫而在人前非常傲氣的人,百姓會離他而去。② 你小心保持這三點,足夠用來治理楚國了。

            32. 位已高而意益下,官益大而心益小,祿已厚而慎不敢取。

            33.孫叔敖是個善于聽從別人意見,并能虛心接受的好官員。答尊重老人不給分。

            【孫叔敖簡介】

            孫叔敖(約前630-前593),蒍氏,名敖,字孫叔,春秋時期楚國期思(今河南固始)人,楚國名臣。在海子湖邊被楚莊王舉用,公元前601年,出任楚國令尹(楚相),輔佐楚莊王施教導民,寬刑緩政,發展經濟,政績赫然。主持興修了芍陂(今安豐塘),改善了農業生產條件,增強了國力。司馬遷《史記·循吏列傳》列其為第一人。

            【譯文】

            孫叔敖作楚國的令尹,一國的官吏和百姓都來祝賀。有一個老人,穿著麻布制的喪衣,戴著白色的喪帽,最后來吊喪。孫叔敖整理好衣帽出來接見了他,對老人說:“楚王不了解我沒有才能,讓我擔任令尹這樣的高官,人們都來祝賀,只有您來吊喪,莫不是有什么話要指教吧?”老人說:“是有話說。當了大官,對人驕傲,百姓就要離開他;職位高,又大權獨攬,國君就會厭惡他;俸祿優厚,卻不滿足,禍患就可能加到他身上。”孫叔敖向老人拜了兩拜,說:“我誠懇地接受您的指教,還想聽聽您其余的意見。”老人說:“地位越高,態度越謙虛;官職越大,處事越小心謹慎;俸祿已很豐厚,就不應索取分外財物。您嚴格地遵守這三條,就能夠把楚國治理好。”

            【簡評】

            本文選自《說苑·敬慎》。孫叔敖出任楚國令尹,官吏、百姓都來祝賀,卻有一位老人來吊喪,而孫叔敖不但不生氣,反而更加彬彬有禮。這里寫了兩個奇特的人物:一個是普通百姓,對新任令尹膽敢沖撞冒顏,且“出言不遜”;一個是朝廷高官,面對小民百姓的“無禮”,卻能以禮待之,虛心納言受教。這兩個奇特形象,形成鮮明對比,相映成趣。自然,“趣”之旨,在于突出孫叔敖為官謙虛盡職,能夠聽取別人哪怕是小民百姓的意見。正因為如此,孫叔敖為楚相,很有政績。孫叔敖的為官之道,在今天也還可借鑒。

          【孫叔敖納言的原文翻譯及閱讀訓練】相關文章:

          孫叔敖納言文言文翻譯07-29

          《孫叔敖埋蛇》閱讀訓練附答案譯文06-20

          孫叔敖殺蛇閱讀答案05-23

          《孫叔敖埋蛇》閱讀答案06-13

          孫叔敖之母文言文翻譯03-14

          孫叔敖者楚之處士也閱讀答案06-12

          《孫叔敖殺兩頭蛇》閱讀答案09-29

          歷史故事:孫叔敖的彎彎繞01-18

          仁智的孫叔敖寓言故事05-02

          叔于田原文,翻譯,賞析08-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品第一国产综合精品 | 午夜宅男国产在线播放 | 一级午夜理论片日本在线 | 日日狠狠久久偷偷色 | 亚洲中文字幕午夜福利电影 | 日本精品视频区 |