晏子諫齊景公的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練

          時(shí)間:2024-10-22 17:49:50 夏杰 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          晏子諫齊景公的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練

            晏子諫齊景公出自于《晏子春秋》,記述晏子同齊景公的一段對(duì)話(huà),提醒齊景公執(zhí)政要注重百姓疾苦,這里也可以從《岳陽(yáng)樓記》中的一句話(huà)來(lái)概括,即“居廟堂之高則憂(yōu)其民”。以下是小編收集整理的晏子諫齊景公的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

          晏子諫齊景公的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練

            原文

            景公之時(shí),雨雪三日而不霽。公披狐白之裘,坐于堂陛側(cè)階。晏子入見(jiàn),立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對(duì)曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞,今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發(fā)粟與饑寒者。令所睹于涂者,無(wú)問(wèn)其鄉(xiāng);所睹于里者,無(wú)問(wèn)其家;循國(guó)計(jì)數(shù),無(wú)言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

            齊景公為高臺(tái),勞民。臺(tái)成,又欲為鐘。晏子諫曰:"君者,不以民之哀為樂(lè)。君不勝欲,既筑臺(tái)矣,今復(fù)為鐘,是重?cái)坑诿褚玻癖匕б印7驍棵穸詾闃?lè),不詳,非治國(guó)之道也。"景公乃止。

            閱讀練習(xí)一:

            1、解釋

            (1)雨: (2)霽:

            (3)被: (4)間:

            2、故事中,景公的笑帶有怎樣的意味?正確的一項(xiàng)是( )

            A、欣賞晏子的幽默言談。

            B、尷尬地發(fā)現(xiàn)自己的失言。

            C、對(duì)自己不知黎民之苦覺(jué)得愧疚。

            D、對(duì)自己身強(qiáng)體健頗為自豪。

            3、讀了本文后,你認(rèn)為景公是一個(gè)怎樣的君王?

            參考答案

            1、①下,降 ②放晴 ③同“披” ④一會(huì)兒

            2、C

            3、啟而能發(fā),及時(shí)省悟,知錯(cuò)能改

            閱讀訓(xùn)練二:

            9、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。 (4分)

            ⑴ 晏子諫景公 ( ) ⑵晏子對(duì)曰( )

            ⑶公被狐白之裘 ( ) ⑷乃令出裘發(fā)粟與饑寒( )

            10、以下加點(diǎn)的虛詞意義和用法完全相同的一組是( )(3分)

            A、雨雪三日而天不寒 水落而石出者

            B、坐于堂側(cè)階 墨子聞之起于魯

            C、公被狐白之裘 溫而知人之寒

            D、晏子能明其所欲 其如土石何

            11、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。(2分)

            (1)飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。

            12、從這則故事來(lái)看,你認(rèn)為晏子或景公是怎樣的人?(選一人作答)(2分)

            13、晏子對(duì)齊景公說(shuō)這段話(huà),目的是提醒執(zhí)政者要怎么做?(請(qǐng)用學(xué)過(guò)的古文中的話(huà)來(lái)回答)(2分)

            參考答案:

            9、(2分)(1)向君王提意見(jiàn),提意見(jiàn)。(用暗示比喻之類(lèi)的方法委婉地規(guī)勸) ⑵ 回答。 ⑶身穿(通:披) ⑷挨餓受凍的人。

            10、(3分)C 。

            11、(2分)(自己)吃飽了(而)知道他人的饑餓,穿暖了(而)知道他人的寒冷,安樂(lè)了(而)知道他人的勞苦。

            12、(2分)晏子是一個(gè)了解民情,敢于并善于勸諫的人。景公是一個(gè)能聽(tīng)取、采納正確意見(jiàn)(即“善于納諫”),并能付諸行動(dòng)的人。

            13、(2分)居廟堂之高則憂(yōu)其民。(或先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè))

            翻譯

            齊景公在位的時(shí)候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺(tái)階上。晏子進(jìn)去朝見(jiàn),站立了一會(huì)兒,景公說(shuō):“奇怪啊!雪下了幾天,但是天氣不冷。”晏子回答說(shuō):“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古代賢德的國(guó)君,自己飽卻知道別人的饑餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦。現(xiàn)在君王不知道了。”景公說(shuō):“說(shuō)得好!我明白你的教育了。”于是命人發(fā)放皮衣、發(fā)放糧食,給那些挨餓受凍的人。命令:在路上見(jiàn)到的,不必問(wèn)他們是哪鄉(xiāng)的;在里巷見(jiàn)到的,不必問(wèn)他們是哪家的;巡視全國(guó)統(tǒng)計(jì)數(shù)字,不必記他們的姓名。已有職業(yè)的人發(fā)給兩個(gè)月的糧食,病困的人發(fā)給兩年的糧食。孔子聽(tīng)到后說(shuō):“晏子能闡明他的愿望,景公能實(shí)行他認(rèn)識(shí)到的德政。”

            齊景公要建高臺(tái),發(fā)動(dòng)很多百姓勞動(dòng)。高臺(tái)建成后,齊景公還想再造鐘。晏子進(jìn)諫說(shuō):“所謂君主,就是不能以百姓的勞苦來(lái)成就自己的樂(lè)趣。君主無(wú)法控制自己的欲望,已經(jīng)建筑了高臺(tái),現(xiàn)在又要造鐘,是對(duì)百姓很大的負(fù)擔(dān),百姓必定會(huì)不高興。君主以加重百姓負(fù)擔(dān)來(lái)獲得自己的樂(lè)趣,不是好的做法,不是治理國(guó)家的方法。”齊景公就停止造鐘。

            注解

            1景公:名杵臼,莊公的異母弟。(春秋時(shí)期齊國(guó)的國(guó)君 齊景公)

            2雨雪三日而不霽:多日下雪但是不轉(zhuǎn)晴。雨(yù):名詞作動(dòng)詞,下,落,降。 三 :此為虛詞,表多次。而:表轉(zhuǎn)折,但是、然而 。霽:雨雪后天氣轉(zhuǎn)晴。

            3公被狐白之裘(qiú):齊景公穿著白毛的狐皮 大衣。狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮縫制的皮衣,非常珍貴。裘:皮衣 被(pi)同“披”。

            4陛:殿堂的臺(tái)階。

            5晏子:字平仲,春秋時(shí)期齊國(guó)大夫,齊景公時(shí)任國(guó)相。

            6有間:一會(huì)兒。

            7逸:安逸,舒適。

            8勞:勞苦。

            9聞命:齊景公自謙的話(huà),意為聽(tīng)您的話(huà)。聞:聽(tīng) 命 ;辭命。

            10粟:谷子,舊時(shí)泛指谷類(lèi),此指救濟(jì)糧。

            11饑寒:指饑餓寒冷的人。

            12涂:通假為“途”,路上。

            13里:指里巷。

            14循:巡,巡視。

            15兼月:兩個(gè)月。兼:兩倍的。

            16兼歲:兩年。

            17明:闡明。

            18 欲:欲念,愿望。

            19行:實(shí)行。

            20 善:好的

            21乃:于是。

            22既事者:已有職業(yè)的人。

            23諫:進(jìn)諫。

            24對(duì):對(duì)答,回答。

            25與:給。

            26見(jiàn):召見(jiàn)。

            27所欲:愿望。

            28側(cè):邊上。

            29堂:朝堂

            30霽:雨雪停止,天放晴。

            31側(cè):旁邊

            性格特征

            齊景公

            虛心納諫,知錯(cuò)能改。通情達(dá)理。

            晏子

            關(guān)心百姓,體恤民情,足智多謀,敢于間接教誨齊景公,善于進(jìn)諫,擁有超高語(yǔ)言藝術(shù),有口才,聰明。

            本文充分體現(xiàn)了晏子的語(yǔ)言藝術(shù)。面對(duì)景公擁狐白之裘卻以“雨雪三日而天不含寒”為怪,晏子沒(méi)有與之正面交鋒,而是樹(shù)立“古之賢君”為榜樣,對(duì)照是非立斷,正誤鮮明。

            【延伸閱讀】文言文翻譯技巧

            句子翻譯是文言文考查的重點(diǎn),翻譯時(shí)要落實(shí)到字詞和句式上。文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)原文進(jìn)行機(jī)械地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞虛詞盡可能文意相對(duì);一是意譯,即不采取實(shí)詞虛詞字字都落實(shí)的辦法,僅是根據(jù)文章的意思翻譯,做到盡量符合原文的意思。但無(wú)論是采取直譯還是意譯都應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

            (一)認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生義。比如《桃花源記》中“率妻子邑人來(lái)此絕境”中的“絕境”就不能望文生義地理解為現(xiàn)代漢語(yǔ)的“沒(méi)有出路的境地”。因?yàn)閺娜目矗抢锸恰笆劳馓以础保淮嬖谏顭o(wú)著落的問(wèn)題,因此,“絕境”應(yīng)是“與世隔絕的地方”。

            (二)翻譯時(shí)要落實(shí)好關(guān)鍵詞語(yǔ)。如翻譯《狼》中的“其一犬坐于前”,關(guān)鍵是弄清“犬”在句中是名詞作狀語(yǔ),翻譯成“像狗一樣”,才能正確翻譯出這個(gè)句子。關(guān)鍵詞語(yǔ)落實(shí)了,句子翻譯就比較順利。

            (三)文言中省略句較多,翻譯時(shí)應(yīng)注意補(bǔ)充。如“一鼓作氣,再而衰,三而竭”(《曹劌論戰(zhàn)》)譯為“第一次擊鼓,士氣振作;第二次(擊鼓),士氣就低落了;第三次(擊鼓),士氣就泄盡了。”這里的“再”“三”后應(yīng)補(bǔ)譯上“鼓”(擊鼓)。

            (四)一般用直譯,如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。如“明察秋毫”,直譯為“能看清楚秋天鳥(niǎo)獸身上新長(zhǎng)的細(xì)毛”,這樣翻譯無(wú)法表意,應(yīng)意譯為“能看清楚很細(xì)小的問(wèn)題”。

            (五)有些詞可以略去不譯。在文言文中,有的助詞只起表達(dá)語(yǔ)氣的作用,有時(shí)可以不譯;有的助詞只是表示停頓,也無(wú)需譯;有的字在句中沒(méi)有意義,只是為湊足音節(jié),可略去不譯;有的字只是起某種連接作用,也可不譯。如“夫戰(zhàn),勇氣也”,此處的“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,翻譯時(shí)應(yīng)刪去;又如“久之,目似瞑”,此處的“之”是音節(jié)助詞,用在表示時(shí)間的詞之后湊足音節(jié),無(wú)需譯。

            (六)凡屬地名、人名、官名、年號(hào)、帝號(hào)以及古今意義相同的詞,都可照抄不譯。如“侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純”(《出師表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“費(fèi)祎”“董允”是人名,“等”古今意義相同,因此,都可照抄不譯。

            (七)文言文中有些句子的語(yǔ)序和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,使之與現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)順序相同。如介賓短語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句、主謂倒裝句、定語(yǔ)后置句等。如“屠懼,投以骨”(《狼》),應(yīng)譯為“屠戶(hù)害怕了,把骨頭扔給狼(啃)”。

            另外,還應(yīng)注意的是,譯文要保持原文的語(yǔ)氣,是陳述的應(yīng)譯成陳述語(yǔ)氣,是感嘆的應(yīng)譯成感嘆語(yǔ)氣,是疑問(wèn)的應(yīng)譯成疑問(wèn)語(yǔ)氣。

          【晏子諫齊景公的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練】相關(guān)文章:

          《晏子諫齊景公》原文及翻譯01-16

          文言文《晏子諫景公》閱讀答案01-26

          文言文《晏子諫景公》閱讀答案03-25

          晏子春秋《景公問(wèn)晏子曰》原文閱讀及答案10-21

          晏子諫殺燭鄒原文、翻譯02-27

          《召公諫厲王弭謗》原文和翻譯06-02

          召公諫厲王止謗原文翻譯及賞析08-12

          晏子春秋《諫上》原文12-15

          “景公問(wèn)晏子曰:吾欲服圣王之”閱讀答案及翻譯11-22

          晏子使楚原文及翻譯02-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色综合久久综合网欧美综合网 | 亚洲男人天堂视频在线 | 亚洲人成在线电影播放天堂色 | 伊人久久大香线蕉在观看 | 色综合久久久久 | 日本欧美大码a在线观看 |