原文翻譯《宋太祖怒責(zé)宋白》

          時(shí)間:2022-09-24 20:50:08 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          原文翻譯《宋太祖怒責(zé)宋白》

            宋太祖怒責(zé)宋白太祖時(shí),宋白知舉,多受金銀,取舍不公。恐榜出,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知舉,取舍汝當(dāng)自決,何為白我?我安能知其可否?若榜出,別致人言,當(dāng)斫汝頭以謝眾!”白大懼,而悉改其榜,使協(xié)公議而出之。

            翻譯:

            宋太祖時(shí),宋白主持科舉考試,收受他人的賄賂,在評(píng)選時(shí)偏袒他人。他怕紅榜貼出后,別人會(huì)有爭(zhēng)議,于是先列出中舉人的名單報(bào)告給皇上,想假脫是皇上的旨意來(lái)為自己開(kāi)脫。皇上憤怒地對(duì)他說(shuō):“我讓你去主持科舉考試,中舉的名單應(yīng)當(dāng)是你自己決定,為什么要向我報(bào)告?我怎么知道這些人適不適合呢?如果紅榜貼出后遭到別人的非議,我將你斬首向天下人謝罪!”宋白極其恐慌,更改紅榜,讓它符合人心之后再公布.

            注釋?zhuān)?/p>

            悉:都 知舉:主持考試 取舍:錄取或落選 具:陳述 白:下對(duì)上告訴 決:決定 致:招致 謝:謝罪 出:公布 斫:砍 群議沸騰:(引起)眾怒 決:決定

            1,欲托上旨以自重

            2,白大懼,而悉改其榜,使協(xié)公議而出之。

            答案:

            1,想要借皇上的旨意為自己開(kāi)脫。

            2,宋白很害怕,就將榜單上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后將榜單貼了出來(lái)。

            下列句子中"以"的用法相同的兩句是( A,C )

            A.乃先具其姓名以白上

            B.大人以先生修德守約

            C.當(dāng)斫汝頭以謝眾

            D.豈可以示天下

          【原文翻譯《宋太祖怒責(zé)宋白》】相關(guān)文章:

          宋太祖怒責(zé)宋白閱讀及答案參考06-27

          宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29

          別宋常侍原文賞析及翻譯04-25

          別宋常侍原文翻譯及賞析08-03

          宋定伯捉鬼原文及翻譯07-27

          談天·宋應(yīng)星原文和翻譯04-18

          《別宋常侍》原文、翻譯及賞析05-22

          江夏別宋之悌原文翻譯及賞析08-01

          宋定伯捉鬼原文與翻譯賞析04-20

          宋定伯捉鬼原文對(duì)照翻譯06-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕不卡精品视频在线 | 日韩免费AV在线播放网 | 中文字幕在线永久91 | 日本一区二区三区字幕 | 亚洲自产一区二区 | 玖玖资源站国产剧情 |