《柳敬亭說書》的原文及翻譯

          時間:2022-09-24 20:31:50 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《柳敬亭說書》的原文及翻譯

            原文:

            南京柳麻子,黧黑,滿面疤槃,悠悠忽忽,土木形骸,善說書。一日說書一回,定價一兩。十日前先送書帕下定,常不得空。南京一時有兩行情人:王月生、柳麻子是也。

            余聽其說《景陽岡武松打虎》白文,與本傳大異。其描寫刻畫,微入毫發,然又找截干凈,并不嘮叨。勃夬聲 如巨鐘,說至筋節處,叱咤叫喊,洶洶崩屋。武松到店沽酒,店內無人,謈地一吼,店中空缸空甓皆甕甕有聲。閑中著色,細微至此。主人必屏息靜坐,傾耳聽之, 彼方掉舌。稍見下人呫嗶耳語,聽者欠伸有倦色,輒不言,故不得強。每至丙夜,拭桌剪燈,素瓷靜遞,款款言之,其疾徐輕重,吞吐抑揚,入情入理,入筋入骨, 摘世上說書之耳而使之諦聽,不怕其不齚舌死也。

            柳麻子貌奇丑,然其口角波俏,眼目流利,衣服恬靜,直與王月生同其婉孌,故其行情正等。

            譯文:

            南京柳麻子,面色黃黑,滿臉長著瘡疤、小疙瘩,行動隨隨便便,身體象木偶一樣呆板。他善于說書,一天說書一回,定價一兩銀子。請他的人在十天前送去請貼、定金,約好時間,他經常不得空。南京同時有兩個走紅的人,就是王月生、柳麻子。

            我聽他說景陽岡武松打虎,與《水滸》的描述大不相同。他描寫刻畫,細致入微,但又直截了當、干凈利落, 并不嘮嘮叨叨。他的吆喝聲有如巨鐘,說到關鍵地方,大呼叫喊,聲音震得房屋象要崩塌一樣。他說武松到酒店買酒,店內沒有人,武松猛然一吼,店中空缸空壇都 嗡嗡作響,在一般人不經意的情節細微的地方著力渲染,細致到這個地步。主人一定要不聲不響地靜靜坐著,集中注意力聽他說,他才開口;稍微看到奴仆附著耳朵 小聲講話,聽的人打哈欠伸懶腰、有疲倦的樣子,他就不再說下去,所以要他說書不能勉強。每到半夜,抹干凈桌子,剪好燈芯,靜靜地用白色杯子送茶給他,他就 慢慢地說起來,聲音或快或慢,或輕或重,或斷或續,或高或低,說得入情入理,入筋入骨,把世上其他說書人的耳朵摘下來,使他們仔細聽柳敬亭說書,恐怕都會 驚嘆得咬舌死去呢!

            柳麻子相貌十分丑陋,但是他口齒靈利,眼神流動,衣服雅靜,簡直與王月生一樣地美好,所以他們的聲價正好相等。

          【《柳敬亭說書》的原文及翻譯】相關文章:

          《柳敬亭說書》張岱文言文原文注釋翻譯04-15

          柳敬亭傳的閱讀答案及翻譯11-11

          《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

          原文翻譯及賞析07-09

          《憶秦娥》原文及翻譯08-19

          水調歌頭原文及翻譯09-29

          師說原文及翻譯07-22

          《口技》原文及翻譯10-08

          周禮原文及翻譯08-03

          南橘北枳原文及翻譯07-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本久久综合久久综合 | 中文字幕久久天堂一区二区 | 亚洲AⅤ优女AV综合久久久 | 亚洲欧美日韩、中文字幕不卡 | 色鬼7777在线观看 | 一本色道久久综合亚洲精品不卡 |