《孟子·告子章句下·第一節》原文及翻譯

          時間:2022-09-24 20:45:03 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《孟子·告子章句下·第一節》原文及翻譯

            告子章句下·第一節

          《孟子·告子章句下·第一節》原文及翻譯

            作者:佚名

            任人有問屋廬子曰:“禮與食孰重?”曰:“禮重。”

            “色與禮孰重?”曰:“禮重。”

            曰:“以禮食,則饑而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎,則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎!”屋廬子不能對,明日之鄒以告孟子。

            孟子曰:“于答是也何有?不揣其本而齊其末,方寸之木可使高于岑樓。金重于羽者,豈謂一鉤金與一輿羽之謂哉?取食之重者,與禮之輕者而比之,奚翅食重?取色之重者,與禮之輕者而比之,奚翅色重?往應之曰:‘紾兄之臂而奪之食,則得食;不紾,則不得食,則將紾之乎?逾東家墻而摟其處子,則得妻;不摟,則不得妻,則將摟之乎?’”

            文言文翻譯:

            有個任國人問屋廬子說:“社會行為規范和飲食吃飯,哪個重要?”

            屋廬子說:“社會行為規范重要。”

            任國人又問:“性愛和社會行為規范誰重要?”

            屋廬子說:“社會行為規范重要。”

            任國人說:“要是按照社會行為規范去求食,就會饑餓而死;不以社會行為規范去求食,就能夠得到飲食,難道必須要按照社會行為規范嗎?如果按照社會行為規范來迎親,就會得不到妻子;如果不按照社會行為規范來迎親,就能夠得到妻子,難道必須要按照社會行為規范來迎親嗎?”

            屋廬子不能回答這個問題。第二天便到鄒國去告訴孟子。

            孟子說:“你這樣回答就是了,這有什么呢?不揣摩根本的東西,而只去比較末端?方寸之木可以使它高于很高的樓,金屬重于羽毛,怎么能說是一小鉤金比一大車羽毛還重呢?拿求取飲食的重要性與社會行為規范中輕微的東西來比較,怎么僅僅是飲食重要呢?拿求取性愛的重要性與社會行為規范中輕微的東西來比較,怎么僅僅是性愛重要呢?你去回答他就說:‘扭住兄長的胳膊而奪取他的飲食,就能夠得到飲食;不扭住兄長的胳膊,就不能夠得到飲食,那么你扭嗎?翻越過東邊鄰居的墻去摟抱他家的姑娘,就可以得到妻子;不摟抱就得不到妻子;那你會去摟抱她嗎?’”

          【《孟子·告子章句下·第一節》原文及翻譯】相關文章:

          《孟子·告子章句上·第一節》原文及翻譯09-08

          孟子·告子章句下·第八節原文翻譯11-30

          孟子·告子章句下·第三節原文附譯文09-27

          孟子告子上原文和翻譯07-25

          《孟子·盡心章句下》文言文的原文及翻譯09-28

          孟子梁惠王章句原文及翻譯03-29

          《孟子滕文公章句下》的原文及譯文09-25

          大學章句原文及翻譯09-07

          孟子盡心下原文和翻譯04-09

          《孟子·告子下》閱讀答案文及譯文(精選7篇)10-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  自拍偷拍亚洲一区二区 | 真实国产老熟女无套中出 | 中文字幕在线精品视频入口一区 | 日韩在线欧美精品 | 中文字字幕在线精品乱码精品 | 夜色欧美一区二区三区 |