《戰(zhàn)國策·韓三·建信君輕韓熙》原文及翻譯

          時(shí)間:2021-06-12 13:19:09 古籍 我要投稿

          《戰(zhàn)國策·韓三·建信君輕韓熙》原文及翻譯

            原文:

            韓三·建信君輕韓熙

            作者:劉向

            建信君輕韓熙,趙敖為謂建信侯曰:“國形有之而存,無之而亡者,魏也。不可無而從者,韓也。今君之輕韓熙者,交善楚、魏也。秦見君之交反善于楚、魏也,其收韓必重矣。從則韓輕,橫則韓重,則無從輕矣。秦出兵于三川,則南圍鄢,蔡、邵之道不通矣。魏急,其救趙必緩矣。秦舉兵破邯鄲,趙必亡矣。故君收韓,可以無亹。

            文言文翻譯:

            建信君蔑視韓熙,趙敖為他對(duì)建信君說:“從國家形勢(shì)上看,有鄰國的聯(lián)合就能生存,沒有鄰國的.聯(lián)合就會(huì)滅亡的,是魏國。不能舍棄鄰國而進(jìn)行合縱的,是韓國。如今您輕視韓熙的原因,是想同楚、魏兩國建立良好的邦交。秦國看到您反而與楚、魏兩國交往密切,秦國一定會(huì)更加重視拉攏韓國。如果實(shí)行合縱韓國就受到輕視,實(shí)行連橫韓國就得到重視,那么趙國卻不存在合縱,就受到輕視的問題。秦國如果從三川出兵,就會(huì)向南圍困鄢陵,上蔡、召陵的道路就不通了。魏國形勢(shì)危急,諸侯們?cè)融w國的行動(dòng)就會(huì)延緩進(jìn)行。泰國發(fā)兵攻破邯鄲,越國必然會(huì)滅亡。所以您只要得到韓國的支持,就可以避免出現(xiàn)漏洞。”

          【《戰(zhàn)國策·韓三·建信君輕韓熙》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          建信君輕韓熙的原文及翻譯06-22

          《戰(zhàn)國策·韓三·韓珉相齊》原文及翻譯06-20

          戰(zhàn)國策·韓二·謂新城君曰原文及翻譯07-04

          《戰(zhàn)國策·韓一》原文及翻譯07-03

          《戰(zhàn)國策·韓三·客卿為韓謂秦王》原文及翻譯07-02

          《戰(zhàn)國策·韓三·韓相公仲珉使韓侈之秦》原文及翻譯07-03

          題為戰(zhàn)國策·韓一·韓公仲相原文及翻譯07-05

          戰(zhàn)國策韓三謂鄭王的原文及翻譯07-23

          《戰(zhàn)國策·韓三·或謂公仲》原文及翻譯06-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲五月综合缴情综合久久 | 色窝窝AV一区二区三区 | 亚洲视频日韩在线观看 | 午夜AV免费在线观看 | 亚洲欧美日韩中文字幕在线 | 五月丁香婷婷综合 |