《季氏將伐顓臾》原文和翻譯

          時間:2022-07-26 14:59:35 古籍 我要投稿

          《季氏將伐顓臾》原文和翻譯

            古代漢語是與現代漢語相對而言的,它指的是“五四“運動以前漢民族所使用的語言,F今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。以下是小編精心整理的《季氏將伐顓臾》原文和翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            《季氏將伐顓臾》原文和翻譯

            原文

            季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓(zhuān)臾(yú)。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也!笨鬃釉唬骸扒!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止!6怀,顛而不扶,則將焉用彼相(xiàng)矣?且爾言過矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龜玉毀于櫝(dú)中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費,今不取,后世必為子孫憂!笨鬃釉唬骸扒!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈于邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內也!

            注釋

            1、季氏:季康子,春秋魯國大夫,把持朝政,名肥。顓臾(zhuānyú),小國,是魯國的屬國,故城在今山東費縣西北。舊說季氏貪顓臾土地而攻之。依文意乃季氏與魯君矛盾極深,歷代魯君欲除季氏,季氏恐顓臾再為患,這就助了魯君,故欲攻之。本文批評了季氏兼并顓臾的企圖,并闡發了孔子以禮治國為政以德的主張。

            2、冉有和季路當時都是季康子的家臣。冉有,名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。兩人都為孔子弟子。見:謁見。

            3、有事:這里指軍事行動。古代把祭祀和戰爭稱為國家大事。當時季氏專制國政,與魯哀公的矛盾很大。他擔憂顓臾會幫助魯哀公削弱自己的實力,所以搶先攻打顓臾。

            4、無乃爾是過與:恐怕該責備你吧?“無乃……與”相當于現代漢語的“恐怕……吧”。爾是過,責備你,這里的意思是批評對方沒盡到責任。是:結構助詞,提賓標志。過:責備。

            5、先王:指周之先王。

            6、東蒙主:主管祭祀蒙山的人。東蒙,山名,及蒙山,在今山東蒙陰南。主:主管祭祀的'人。

            7、是社稷之臣也:是:代詞,指顓臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭壇。有國者必立社稷。國亡,社稷被覆蓋起來廢掉,故社稷為國家的象征。這里指魯國。

            8、何以伐為:為什么要攻打它呢?何以:為什么。何……為:表反問語氣。

            9、夫子:季康子。春秋時,對長者,老師以及貴族卿大夫等都可以尊稱為夫子

            10、周任:上古時期的史官。

            11、陳力就列:能施展自己才能,就接受職位;如若不能,就應辭去職務。陳:施展。就:擔任。列:職位。止:不去。

            12、危:不穩,這里指站不穩。持:護持。

            13、顛:跌倒。扶:攙扶。

            14、相(xiàng):攙扶盲人走路的人。

            15、兕(sì):獨角犀。柙(xiá):關猛獸的籠子。

            16、龜玉都是寶物。龜:龜版,用來占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用來表示爵位,玉器用于祭祀。櫝(dú):匣子。

            17、固:指城郭堅固。近:靠近。費(古讀bì):季氏的私邑,及今山東費縣。

            18、君子疾夫舍曰欲之而必為之辭:君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣而偏要找借口的人。疾:痛恨。夫:代詞,那種。舍:舍棄,撇開。

            19、有國有家者:有國土的諸侯和有封地的大夫。國:諸侯統治的政治區域。家:卿大夫統治的政治區域。

            20、不患寡而患不均,不患貧而患不安:不擔心分的少,而是擔心分配的不均勻;不擔心生活貧窮,而擔心生活不安定;又有一說法為“不患貧而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人口少。

            21、蓋均無貧:財富分配公平合理,上下各得其分,就沒有貧窮。

            22、和無寡:上下和睦,人民都愿歸附,就沒有人口少的現象。

            23、安無傾:國家安定,就沒有傾覆的危險。

            24、夫:句首語氣詞。如是:如此。

            25、文:文教,指禮樂。來:使……來(歸附)。

            26、安:使……安定。

            27、相:(xiàng)輔佐。

            28、分崩離析:國家四分五裂,不能守全。守:守國,保全國家。

            29、干:盾牌。戈:古代用來刺殺的一種長柄兵器。干戈:指軍事。

            30、蕭墻:國君宮門內迎門的小墻,又叫做屏。因古時臣子朝見國君,走到此必肅然起敬,故稱“蕭墻”。蕭:古通“肅”。這里借指宮廷。

            譯文

            季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準備對顓臾采取軍事行動!笨鬃诱f:“冉有!我恐怕該責備你了。那顓臾,從前先王把他當作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢?”冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意!笨鬃诱f:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔任那職位,不能這樣做則不擔任那職務!と擞龅轿kU卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個做相的人呢?況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?”冉有說:“如今顓臾城墻堅固而且靠近費城,現在不奪取,后世一定會成為子孫們的憂慮!笨鬃诱f:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造借口(來搪塞態度)的人。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必擔心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險。依照這個道理,原來的遠方的人不歸服,就發揚文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來。如今由與求兩人輔佐季孫,遠方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩定統一;反而在境內策劃興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內部!

            拓展

            《季氏將伐顓臾》閱讀答案

            閱讀下面語段,回答16—20題。

            季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:季氏將有事于顓臾?鬃釉唬呵!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?

            冉有曰:夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。孔子曰:求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?

            冉有曰:今夫顓臾,固而近于費,今不取,后世必為子孫憂?鬃釉唬呵!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服,而不能來也;邦分崩離析,而不能守也;而謀動干戈于邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內也。(《論語》)

            16.下列句子中加點詞的解釋不正確的一項是:()(3分)

            A.相夫子

            相:輔佐

            B.無乃爾是過與

            過:過錯

            C.陳力就列

            就:擔任

            D.不患寡而患不均

            患:憂慮,擔憂

            17.下列句子中加點詞的意義和用法的解釋都正確的一項是:()(3分)

            A.何以伐為

            為:呢,助詞

            B.危而不持

            而:而且,連詞

            C.既來之,則安之

            則:就,連詞 D.是誰之過與

            之:的,助詞

            18.請寫出本文中出現的兩個成語。(4分)

            19.翻譯文中劃線的句子。(3分)

            20.本文體現了孔子怎樣的政治主張?(3分)

            參考答案:

            16.B (過:責備)(3分)

            17.B (而:卻,連詞)(3分)

            18.既來之,則安之

            分崩離析

            禍起蕭墻

            大動干戈(寫出其中的兩個即可得4分)

            19.君子厭惡那些不肯說(自己)想要那樣而偏要找借口的人。(3分)

            20.反對武力征伐,提倡以德服人的政治主張。(3分)

          【《季氏將伐顓臾》原文和翻譯】相關文章:

          季氏將伐顓臾原文翻譯04-12

          《季氏將伐顓臾》原文及翻譯03-02

          《季氏將伐顓臾》原文07-20

          季氏將伐顓臾原文翻譯及賞析04-22

          《季氏將伐顓臾》的原文和譯文07-14

          《季氏將伐顓臾》原文和譯文08-31

          季氏將伐顓臾12-29

          《季氏將伐顓臾》的原文及譯文07-13

          《季氏將伐顓臾》的原文與譯文07-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲开心婷婷中文字幕 | 亚洲欧美日韩精品永久在线 | 日本无遮挡吸乳叫声视频 | 久热综合在线亚洲精品 | 中字幕无砖欧美日韩一区中 | 亚洲高清日本一区二区三区 |