李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞

          時間:2021-06-12 20:45:19 古籍 我要投稿

          李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞

            《登金陵鳳凰臺》

          李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞

            鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

            吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

            三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

            總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

            譯文

            鳳凰臺上曾經有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經飛走了,只留下這座空臺,伴著江水,仍徑自東流不停。當年華麗的吳王宮殿,及宮中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的`小徑中,晉代的達官顯貴們,就算曾經有過輝煌的功業,如今也長眠于古墳中,化為一抔黃土。我站在臺上,看著遠處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。

            《登金陵鳳凰臺》是唐代偉大詩人李白登金陵鳳凰臺而創作的懷古抒情之作。全詩八句五十六字,以登臨鳳凰臺時的所見所感而起興唱嘆,把天荒地老的歷史變遷與悠遠飄忽的傳說故事結合起來攄志言情,用以表達深沉的歷史感喟與清醒的現實思索。此詩氣韻高古,格調悠遠,體現了李白詩歌以氣奪人的藝術特色。

          【李白《登金陵鳳凰臺》詩及翻譯鑒賞】相關文章:

          李白《登金陵鳳凰臺》詩翻譯鑒賞12-01

          李白《登金陵鳳凰臺》全詩鑒賞09-05

          李白《登金陵鳳凰臺》翻譯加鑒賞10-23

          李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞09-24

          李白《登金陵鳳凰臺》的鑒賞11-18

          《登金陵鳳凰臺》李白鑒賞09-04

          登金陵鳳凰臺_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          李白《登金陵鳳凰臺》詩歌鑒賞05-10

          李白《登金陵鳳凰臺》鑒賞及譯文03-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧洲日韩综合国产综合 | 天堂久久久久九色 | 亚洲欧美激情国产综合久久久 | 在线欧美精品二区视频 | 亚洲免费高清性爱在线 | 久久精品亚洲国产AV |