- 相關推薦
《百戰奇略·第三卷·晝戰》原文譯文
凡與敵晝戰,須多設旌旗,以為疑兵,使敵莫能測其眾寡,則勝。法曰:「晝戰多旌旗。」
春秋,晉侯伐齊,齊侯登山以望晉師。晉人使斥山澤之險,雖所不至,必旆而疏陳之。使乘車者左實右偽,以旆先,輿曳柴而從之。齊侯見之,畏其眾也,遂逃歸。
譯文
大凡白天對敵作戰,必須多插旗幟作為迷惑敵人的“疑兵”,以使敵人無法摸清我軍兵力多少,這樣,就能戰勝敵人。誠如兵法所說:“白晝作戰須多設旗幟(以迷惑敵人)。”春秋時期,晉平公率軍進攻齊國,齊靈公登上巫山觀察晉軍情況。晉平公派遣司馬探察山林川澤的險要情況,盡管是部隊不到的地方,也必須樹起大旗而稀疏地布設疑陣;又令戰車左邊乘坐真人而右邊設置假人,以大旗為先導,戰車拖著樹枝隨后飛馳。齊靈公遠遠望見晉軍方向旗幟眾多、路上塵土飛揚,誤認其兵多難擋,就嚇得逃回去了。
文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓·終制篇原文及翻譯顏氏家訓·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓·省事篇原文及翻譯顏氏家訓·勉學篇原文及翻譯顏氏家訓·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓·養生篇原文及翻譯顏氏家訓·涉務篇原文及翻譯顏氏家訓·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓·兄弟篇原文及翻譯
【《百戰奇略·第三卷·晝戰》原文譯文】相關文章:
百戰奇略·第三卷·備戰原文和翻譯05-24
百戰奇略雪戰原文及翻譯07-03
《百戰奇略·第十卷·書戰》原文譯文10-07
百戰奇略·第六卷·飽戰原文附譯文09-27
百戰奇略·第四卷·守戰原文附譯文04-15
百戰奇略·第九卷·人戰的原文及翻譯05-19
百戰奇略·第八卷·歸戰的原文及翻譯01-25
百戰奇略·第二卷·眾戰的原文及翻譯06-08
百戰奇略·第六卷·饑戰原文和翻譯03-18
百戰奇略·第十卷·窮戰的原文及翻譯04-28