《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文

          時間:2022-09-24 14:25:50 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文

            【原文】

          《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文

            孔子行游,馬逸食稼,野人怒,縶其馬。子貢往說之,卑詞而不得。孔子曰:“夫以人之所不能聽說人,譬以太牢享野獸,以《九韶》樂飛鳥也!”乃使馬圉往,謂野人曰:“子不耕于東海,予不游西海也,吾馬安得不犯子之稼?”野人大喜,解馬而予之。

            [馮述評]

            人各以類相通。述《詩》《書》于野人之前,此腐儒之所以誤國也。馬圉之說誠善,假使出子貢之口,野人仍不從。何則?文質貌殊,其神固已離矣。然則孔子曷不即遣馬圉,而聽子貢之往耶?先遣馬圉,則子貢之心不服;既屈子貢,而馬圉之神始至。圣人達人之情,故能盡人之用;后世以文法束人,以資格限人,又以兼長望人,天下事豈有濟乎!

            文言文翻譯:

            孔子有一天出行,在路上其駕車的馬掙脫韁繩跑去偷吃了農夫的莊稼,農夫非常生氣,捉住馬并把它關起來。子貢去要馬,放下架子低聲下氣地懇求農夫把馬放了,沒想到農夫根本不理他?鬃诱f:“用別人聽不懂的道理去說服他,就好比請野獸享用祭祀的太牢,請飛鳥聆聽九韶般優美的音樂一樣,根本是驢唇不對馬嘴,當然也就不會有什么好效果。”于是孔子改派馬夫前去要馬,馬夫對農夫說:“你從未離家到東海邊去耕作,我也不曾到過西方來,但兩地的莊稼卻長得一模一樣,馬兒怎么知道那是你的莊稼而不能偷吃呢?”農人聽了覺得有道理,便把馬兒還給馬夫。

          【《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文】相關文章:

          《智囊(選錄)明智部張詠》原文及翻譯07-05

          智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21

          文言文《智囊上智部太公孔子》翻譯及賞析01-19

          《智囊(選錄)·捷智部·司馬遹》原文及翻譯12-14

          《智囊(選錄)·閨智部·僖負羈妻》原文及翻譯06-08

          孔子馬逸原文及譯文12-02

          馮夢龍《智囊》文言文原文及翻譯04-21

          孔子《論語》全文及譯文07-21

          智囊全集文言文原文和翻譯04-06

          《氓》原文及譯文07-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  熟女中文字幕乱码视频 | 日韩欧美国产一线 | 中文字幕色色五月天 | 亚洲色精品一区二区三区四区 | 综合偷自拍亚洲乱中文字幕 | 日韩精品一区二区三区不卡视频 |