《戰國策·楚一·楚王問于范環》原文譯文

          時間:2022-09-24 14:25:50 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《戰國策·楚一·楚王問于范環》原文譯文

            楚王問于范環曰:“寡人欲置相于秦,孰可?”對曰:“臣不足以知之。”王曰:“吾相甘茂可乎?”范環對曰:“不可。”王曰:“何也?”曰:“夫史舉,上蔡之監門也。大不如事君,小不如處室,以苛廉聞于世,甘茂事之順焉。故惠王之明,武王之察,張儀之好譖,甘茂事之,取十官而無罪,茂誠賢者也,然而不可相秦。秦之有賢相也,非楚國之利也。且王嘗用滑于越而納句章,昧之難,越亂,故楚南察瀨胡而野江東。計王之功所以能如此者,越亂而楚治也。今王以用之于越矣,而忘之于秦,臣以為王鉅速忘矣。王若欲置相于秦乎?若公孫郝者可。夫公孫郝之于秦王,親也。少與之同衣,長與之同車,被王衣以聽事,真大王之相已。王相之,楚國之大利也。”

            文言文翻譯:

            楚懷王問范環說:“寡人想在秦國安排一個相國,你看誰可以?”范環說:“臣下不能知道此事。”楚懷王說:“我安排甘茂去做相國可以嗎?”范環回答說:“不可以。”楚懷王間:“為什么?”范環說:“史舉原來是上蔡的看門人。往大說他不知道如何事奉君王,往小說他不知道怎樣處理好家務事,以過于廉潔聞名于世,甘茂事奉他卻十分順從。所以,像惠王那樣的賢明,武王那樣明察,張儀那樣喜歡說別人壞話,讓甘茂去事奉他們,獲得十個官職也不會有罪過,甘茂的確是一個賢能的人,然而卻不可以讓他去秦傲相國。秦國有賢能的相國,并非對楚國有利。再說大王曾經派召滑到越國為相,接收了句章,引出了唐昧之難,但因越國內亂,所以楚國扔能向南收管瀨湖而以江東為郡。算計一下,大王的功業之所以能達到如此程度,是因為越國內亂而楚國得到了治理。如今大王對越圍已經廂過這種策略,卻忘記對秦國使用它,臣下認為大王太健忘了。大王果真想在秦國安排格國嗎?像公孫郝那樣的人就可以。公孫郝和秦王的關系很親密。年少時他與秦王同穿一件衣服,長大以后與秦王同坐一輛車,披著秦王的衣服處理公事,他可真是大王應該派去做相囤的人選了。如果大王派他去做相國,對楚國是非常有利的。”

          【《戰國策·楚一·楚王問于范環》原文譯文】相關文章:

          《戰國策》原文及譯文07-09

          晏子使楚原文及譯文06-29

          《戰國策·燕策》原文及譯文11-02

          《戰國策》的原文譯文及閱讀答案04-24

          《問劉十九》原文及譯文09-18

          最新楚游日記原文及譯文11-27

          《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25

          晏子使楚原文及譯文4篇06-29

          戰國策·楚一·齊楚構難原文和翻譯11-18

          《贈范曄詩》原文及譯文10-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一区二区三区综合 | 亚洲成AV人片在线视 | 午夜一区二区免费福利麻豆 | 午夜福利理论片高清在线观看 | 最新亚洲精品视频在线 | 亚洲综合乱码在线观看 |